Произносят: Страница не найдена
Истинные названия техно-брендов, которые многие произносят неправильно
Изначально, создавая новый бренд для регионального охвата, у компаний не возникает проблем с идеями для названия, но, как только продукт попадает на мировой рынок, у потребителей возникает вопрос «куда на самом деле поставить ударение?» или «какое произношение является верным?». Сейчас мы раскроем вам правду некоторых брендов.
Xiаomi
Очередная китайская компания, которая заставляет задуматься над произношением. Многие привыкли произносить «Ся`оми» или «Ксяом`и» и, как вы уже додумали ни один вариант не является правильным. «Шао-м`и» – вот истинное название бренда.
MIUI
Не такой распространённый, но тоже с часто задаваемыми вопросами. Почти все называют этот бренд «Ми-Уи» или же «Май-уи», но оба варианта не верны. Верно говорить «Ми-ю-`ай».
Huawei
Одна из лидирующих китайских компаний на рынке, название который вы ТОЧНО произносите неправильно. Обычно мы произносим имя бренда как «Ху-а-в`эй», но, мало кто знает, что впереди стоящая Н – нечитаемая. Правильное произношение звучит как «Ва-в`эй».
Asus
Представьте себе, всеми любимый Asus тоже входит в этот список. Вы ведь тоже привыкли назвать данный бренд «`Асус»? А вот и нет. В действительности его произношение звучит как «Эй-з`ус», удивительно, да?
Exynos
Любителей корейских Andriod-смартфонов знакомы с их фирменным процессором Samsung Exynos. На вид легко произносимая конструкция, на деле звучит не «Иксайнос» и «Экзайнос», а «Эк-си-но́с».
Sennheiser
Чаще всего для немецкого бренда наушников можно услышать характерное произношение «Сенхайзер», или даже сокращённое «сенхи». Однако стоит всё же забыть про такое коверканье и говорить правильно: «Зэн-ха́й-зер» – на немецкий лад.
Bose
Привлекающий к себе внимание своим названием производитель звукового оборудования. Вы сейчас прочитали его как «Босэ» или «Бос»? А вот и неверно. Правильный вариант — «Бо́-уз». Откроем вам небольшой секрет, имя данного бренда произошло от имени отца-основателя компании Амара Гопала Боуза, только это секрет.
Qi
Большинство из нас пользуются беспроводной зарядкой, так вот знайте, это технология Qi! И его правильный вариант произношения: «Ци» или «Чи». Но большинство произносят как «Куи» или «Кви». Вот такая вот несправедливость.
Xerox
Последний наш боец Xerox – лидер всех копировальных машин. И вроде всё выглядит достаточно легко «Ксерокс»- значит «отксерить», но вот не всё так просто. Правильный вариант употребления — «Зи́-рокс», а если быть точнее, «Зи́-э-рокс».
Подпишитесь на The GEEK в TelegramСложные английские слова, которые все произносят неправильно —
Иногда разница между написанием и произношением английских слов сводит изучающих язык с ума. В некоторых словах эта разница столь колоссальная, что мало кому удается произнести эти слова правильно, по крайней мере, с первой попытки 🙂 Предлагаем список сложных английский слов, которые практически все произносят неправильно, даже нейтивы.
(P.S. не забудь посмотреть видео, чтобы прослушать правильное произношение слов)
- Queue (очередь)
Queue |kjuː| Если хочешь произнести это слово правильно, просто произнеси вслух первую букву (кью), «ueue» не читаются. - Choir (хор)
Choir |ˈkwaɪər|. Не смотря на то, что глядя на это слово так и хочется прочитать |tʃoir|, следует воспринимать это слово как исключение, поскольку оно имеет французское происхождение, поэтому читается немного странно. - Chaos (хаос)
Chaos |ˈkeɪɑːs|. Здесь та же ситуация, что и со словом «choir». - Rural (сельский)
Rural |ˈrʊrəl|. Это слово произносится не как “rorul”, а “roar-rul”. - Lettuce (салат-латук)
Lettuce |ˈletɪs|. Не «лат-тьюс», не «лэтюк» — а «лэ-тис». - Comb (расческа)
Comb |koʊm|. Просто запомни, что буква «b» в этом слове не читается. - Caveat (предупреждение)
Caveat |ˈkæviæt|. Оно обычно не используется в современном английском, но ты можешь встретить в литературе, например. Не смотря на то, что его так и хочется прочитать как «ка-вит», читается оно — «ка-виэт». - Debris (обломки)
Debris |dəˈbriː| . Просто запомни: последняя буква в этом слове не читается. - Antipodes (антиподы)
Antipodes |ænˈtɪpədiːz|. Буква «e» в данном случае читается как звук [i]. - Infamous (пользующийся дурной славой)
- Niche (ниша)
Niche |niːʃ|. В этом слове последняя буква не читается, буквосочетание в данном случае произносится как звук [ʃ]. - Awry (кривой, наперекосяк)
Awry |əˈraɪ| . Буква «W» в данном слове не произносится, а «y» чиитается как звук [aɪ]. - Elite (элита)
Elite |iɪˈliːt|. Неправильно читать букву «i» как звук [aɪ]. - Penguin (пингвин)
Penguin |ˈpeŋɡwɪn|. Просто не повторяй ошибок Бенедикта Камбербэтча. (если не знаешь введи в поиски на Ютуб » Benedict Cumberbatch Penguin») - Colonel (полковник)
Colonel |ˈkəːn(ə)l| (амер. |ˈkɜːrnl|. Второй слог не произносится.
Не пытайся найти логику в чтении этих слов. Серьезно… Ее там нет, просто запомни эти сложные английские слова.
Как правильно произносить названия брендов | Mediabitch
Нам, людям из пиара, стыдно иногда не знать как произносятся правильно названия ведущих брендов — ведь часто мы учимся на их кейсах. Не говоря уже о том, что мы и сами частенько становимся потребителями вещей известных марок. В очередной раз послушав окружающих меня людей и посмотрев выпуск передачи «Топ-модель по-американски», где фигурировали непонятные «кристьян лакрой» и «гермес», мы решили подготовить этот пост.
Если у вас возникнет желание поспорить, то, пожалуйста, не здесь. Каждую запись мы проверяли, поэтому если вы своими ушами не слышали, как Кристиан Лакруа сказал, что его фамилия произносится как «Лакройх», то не спорьте, пожалуйста. Мы исследовали десяток сайтов людей, которые не вылезают с модных показов и сверяли правильность произношения. Те, в которых были расхождения, мы в обзор включать не стали.
Так как со значком ударения в редакторе большая проблема, ударения будем выделять заглавной буквой. Сразу оговоримся, что иногда возможно несколько вариантов произношения и разные варианты произношения в разных странах. Мы возьмём те, которые считаются правильными в России.
Alexander McQueen — [алексАндр мАк куИн]
Giorgio Armani — [джОрджо армАни]/[джиОрджио армАни]
Balmain — [бальмАн]. Вот тут обратите, пожалуйста, внимание: марка французская, поэтому сочетание ai читается как «а». Некоторые особенно продвинутые читают, конечно, и «бальмейн», но вы же не из их числа, так?
Bulgari — [бУлгари]
Burberry — [бёрбери]. Кто бы там что ни говорил. не верите? Слушайте.
Byblos — [бИблос]
Cacharel — [кашарЭль]
Carolina Herrera — [каролИна эрЭра]
Cartier — [картьЕ]
Céline — [селИн]
Chanel — [шанЭль].
Chloé — [клоЭ]
Christian Dior — [кристиАн диОр]. Ещё одно Отче Наш.
Christian Louboutin — [кристиАн лубутАн]. Прослушать
Christian Lacroix — [кристиАн лакруА]
Clarins — [кларАнс]
Dior Homme — [диОр Ом]. Кстати, примечание. Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].
Dolce & Gabbana — [дОльче Энд габАна]/[дОльченгабАна]/[дОльчегабАна]
Dsquared — [дискуЭирт]. По поводу этого названия тоже много споров, но произносится оно именно так.
DKNY (Donna Karan New York) — [дИ кЕй Эн уАй, дОна карАн ньЮ-йОрк]
Emilio Pucci — [эмИлио пУчи]
Escada — [эскАда]
Estée Lauder — [эстЭ лОудер]. Тут тоже интересная история. Название кажется французским, хотя марка американская. Поэтому в такой ненормальной эклектике и получился такой гибрид как [эстЭ лОудер]. Прослушать.
Ermenegildo Zegna — [эрмэнеджИльдо зЭнья]. А вот это маст-ноу для всех мужчин.
Etro — [этрО]
Hermès. Вот с этим брендом происходит очень интересная история. Во всё мире, в том числе и в России, обыватели произносят название бренда как «ГерМес». Но это не правильно. Французские обыватели, земля которых, собственно, и породила эту марку, читают название бренда как «эрмЭ». И делают с точки зрения французской фонетики правильно — первая буква немая, ударение на последний слог, последняя буква не читается. Вот только забывают французские обыватели, что имена собственные бывают исключениями из любого правила. Основателя марки звали ТьерИ Эрмэс (Thierry Hermès), поэтому единственно правильное произношение марки — это [эрмЭс], с лёгким не ударением, но придыханием на первом слоге. Прослушать можно здесь.
Hublot — [юблО]
Guy Laroche — [ги ларОш]
Gianfranco Ferré — [жанфрАнко ферЭ]
Givenchy — [живаншИ]. Отца-основателя марки звали Hubert de Givenchy [юбЭр дэ живаншИ]
John Galliano — [джОн гальЯно]
Jean-Paul Gaultier — [жАн-пОль готьЕ]
Jimmy Choo — [джИми чУ]
Gucci — [гУчи]
Guess — [гЕс]. Гласная — что-то среднее между «Е» и «Э»
Jimmy Choo — [джИми чУ]
Lacoste — [лакОст]
Karl Lagerfeld — [кАрл лагерфЕльд]. А этим умникам-англоманам скажите, что Лагерфельд — немец.
Levi Strauss — [левАй стрАус]. Прослушать.
Loewe — [лОвэ]. Прослушать.
Louis Vuitton — [луИ вуитОн]/[луИ витОн]/[луИ вюитон] — во всех трёх случаях «н» произносится в нос
LVMH (Louis Vuitton Moët Hennessy) — [эль вэ эм аш], [луИ вюитОн мОэт эннессИ]. Прослушать здесь и здесь.
Stella McCartney — [стЭлла мАк кАртни]
Mandarina Duck — [мандарИна дАк]
Max Mara — [мАкс мАра]
Miu Miu — [мИу мИу]
Moschino — [москИно]. Дизайнера самого зовут Франко Москино
Nina Ricci — [нИна рИчи]
Paul Smith — [пОл смИт]
Pierre Cardin — [пьЕр кардАн]. Это в идеале. Часто в России говорят и «кардЭн». Главное, чтоб не «кардин».
Prada — [прАда]. Дизайнер — Миучча Прада [миУча прАда]
Ralph Lauren — [рАльф лОрен] — опять французско-американская лингвистическая подстава.
Robert Piguet — [робЭр пигЕ]
Salvatore Ferragamo — [сэльватОрэ феррагАмо]
Seiko — [сэйко]
Sergio Rossi — [сЕржо рОсси]
Sonia Rykiel — [соньЯ рикЕль]
Shiseido — [щисэйдО]
Tommy Hilfiger — [тОмми хилфИгэ(р)]. Английский язык, поэтому последняя буква мягко читается
Tissot — [тиссО]
Ulysse Nardin — [улИс нардАн]. «У» похож скорее на «Ю». Прослушать.
Van Cleef & Arpels — [ван клиф энд арпЭл]
Versace — [версАче]
Viktor & Rolf — [виктОр энд рОльф]
Wyler Genève — [вИллер женЕв]
Yves Saint Laurent — [Ив сЭн лорАн]
Zuhair Murad — [зухЕр мурАд]
Естественно, я охватила здесь далеко не все бренды, но по крайней мере те, что у всех на слуху. Поблагодарить можно в комментариях. Если что-то будете забирать к себе на сайт или в блог, не забудьте кинуть прямую активную ссылку на меня.
Особенно продвинутым в делах модных брендов, но не особенно продвинутым в делах фонетики, советуем просмотреть-прослушать-прочитать вот эту запись модного блогера Брайан Бой — там он упоминает о многих брендах, о которых мы не рассказали здесь.
На этом, пожалуй, всё. Произносите названия любимых брендов правильно!
Поделиться ссылкой:
Понравилось это:
Нравится Загрузка…
Слова на английском, которые часто произносят неправильно
Как можно неправильно произносить слово? Легко, если это слово из английского языка!
Начнем с того, что английский не фонетическая речь. Мы читаем не так, как пишем. Однажды я поняла свою сильную сторону: я пишу правильно, ура! А через достаточно длительное время я поняла свою слабую сторону: звучу я не совсем правильно.
И, о чудо, может именно поэтому я и не всегда легко понимала носителей языка? В моей голове они звучали «не так, как надо». Но очевидно другое: носители произносят слова правильно, а я — не очень. А попытки произносить «четче и понятнее» делали мое произношение еще менее английским.
Работая над своим произношением, я начала замечать закономерности и выделять для себя слова, которые по тем или иным причинам большинство студентов произносят неправильно. В идеале мы должны произносить (и соответственно слышать), что отражает транскрипция. Поэтому советую все же с ней разобраться, если ты хочешь действительно улучшить произношение. Подробнее об этом можно почитать в одной из моих предыдущих статей.
Следствие моих наблюдений собрано по алфавиту в этом «черном списке» слов. С каждым словом я объяснила, как его произносить НЕ СЛЕДУЕТ или почему оно попало в этот список.
Давайте проверять, правильно ли ты произносишь эти 15 слов;)
- Advanced, British English (BrE)/ədˈvɑːnst/, American English (AmE) /ədˈvænst/
Думаю, правильное произношение этого слова должно быть решающим, когда речь идет о переводе студента на более высокий уровень в школе английского языка.
Первый звук — именно schwa, а не / ʌ /, / æ /, / ɑː /, / e /. (А если ты еще не знаешь, что такое шва, то переходи по этой ссылке)
- Because /bɪˈkɒz/, /bɪˈkəz/
Я не знаю, кто начал говорить на это слово / бикоуз /, но когда-то и я была среди тех, кто свято верил в / оу / в этом слове. Если ты до сих пор так произносишь это слово, прекращай. Переходи на светлую сторону!
- Chocolate, BrE /ˈtʃɒklət/, AmE /ˈtʃɑːkələt,/ /ˈtʃɔːklət/
Это не «чоколат», не «чоколейт», и даже не «чоколит». Нет! Устрой себе челлендж: никакого шоколада, пока не будешь правильно произносить chocolate.
- Effective /ɪˈfektɪv/
Да, я знаю, что это не справедливо, что в украинском почти те же слова, но нет, в английском effective первый звук не / e /, а / ɪ /. Так же, как и в слове effect, кстати.
- Exam /ɪɡˈzæm/
За неправильное произношение этого слова должны снимать баллы на экзаменах. Несмотря на соблазн произнести это слово «екзам», типа, как написано или как сокращенно от «экзамен» на украинском, но нет. Первый звук в этом слове / ɪ /, а буква -х- читается как / ɡz /.
- Family /ˈfæm(ə)li/
Здесь все очень просто. Большинство студентов читают его буквально, или почти буквально, сохраняя звук / ɪ / на месте буквы -и-. И вот совсем случайно английское family отдает или итальянским, или российским «фамилия». Но нет, говори правильно. На месте буквы -и- или выпадает гласная, или же вездесущий «шва».
- Intermediate /ˌɪntə(r)ˈmiːdiət/
Это слово включено в список по просьбе всех учителей и администраторов Green Forest. Когда студенты им доказывают, что у них «интермидирари» или «интермидиари», значит что у них точно не Intermediate.
- of /əv/, /ɒv/, /ə/
Да, это предлог. Кому бы пришло в голову включить его в список слов с неправильным произношением? Мне. В большинстве случаев студенты читают «оф», а носитель языка такое сделает вряд ли. Да, там вообще нет звука / f /, вместо него / v / или вообще ничего. По первой буквы, то ли уже любимый «шва», и / ɒ /, но разница между ними — это длинная история. Я лишь скажу, что есть слово, которое произносится / ɒf /. Это слово off, с двумя -f-. Будьте внимательны к своему произношению.
- Possible, BrE /ˈpɒsəb(ə)l/, AmE /ˈpɑːsəb(ə)l/
Как можно заметить из транскрипции, или услышать по записи, в этом слове нет звука / ɪ /, зато есть тот самый / ə /, или «шва».
- Suggest /səˈdʒest/
Здесь снова уже любимый «шва»: ни / саджест /, ни / суджест /, ни другие варианты не проходят. Да, я прекрасно понимаю возможное разочарование: меня в свое время также учили говорить / саджест /. Но я уже знаю, как правильно.
- Suit /suːt/, /sjuːt/
Да, это слово можно читать, как «сьют». Однако есть два «но». Во-первых, самая распространенное произношение этого слова все же / suːt /, как можно услышать в записи, и именно такая транскрипция в большинстве известных мне словарей. Во-вторых, английское / ju: / — это не совсем украинское / ю /. Но это отдельная история. Лишняя «йотификация» там, где не надо — это один из признаков акцента. Советую потренироваться слышать и произносить именно распространенную версию этого слова / suːt /. Кстати, это же касается и однокоренных suitable / suːtəb (ə) l /. Я поняла, что произношу это слово то не так, просматривая одноименный сериал и вслушиваясь в «Previously on Suits».
- Support /səˈpɔː(r)t/
Мое «любимое» при работе с программистами. Я не знаю, кто кому когда-то сказал, что это можно прочитать, как «сапорт» еще и с ударением на первый слог, но это точно не по-английски. Так же это и не «суппорт». Здесь буква -u- читается как / ə /. Надо просто принять, запомнить, потренироваться. И дальше с этим можно жить.
- Suppose /səˈpəʊz/
«Нет, не может быть!» — говоришь ты. А я говорю может и должно быть именно так. Здесь опять таки -u- читается как / ə / или вообще выпадает. Никаких «супоуз» или «сапоуз». Хватит!
- Sure, BrE /ʃɔː(r)/, /ʃʊə(r)/, AmE /ʃʊr/
Здесь можно спорить. А можно просто научиться новому и полезному. Это слово точно не / Шуа (р) / (хотя на чем-то очень похоже, особенно в американском варианте). Как-то моя подруга после лекции по произношению даже поделилась, что на днях была встреча с британскими коллегами и они там все «шокали». / Ʃɔː (r) / — именно такое произношение этого слова распространенная. Прислушайся — и ты услышишь.
- Surprise /sə(r)ˈpraɪz/
Это не / супрайз /, а не / сурпрайз /, и даже не /сапрайз /.
И напоследок я поделюсь главным секретом: когда открываешь себя к новым звукам, ты можешь слышать английский совершенно по-новому. А дальше, можно и по-новому произносить уже давно знакомые слова.
Язык живой, он меняется и, возможно, в следующем десятилетии эти слова будут произносить немного по-другому. А сегодня мы научились говорить их правильно;)
как читать и произносить правильно
Даже если вы только начали изучать английский, то уже наверняка знаете, что слово далеко не всегда произносится так, как пишется. А ведь именно правильное произношение (pronunciation) максимально приблизит вас к уровню advanced и поможет не только свободно общаться, но и легко понимать людей с разными акцентами.
Для тех, кто не помнит назубок все правила чтения в английском языке, есть отличная альтернатива — транскрипция. Однако не все могут верно расшифровать этот загадочный, на первый взгляд, набор символов. На самом деле, все довольно легко, и сегодня мы это докажем.
В этой статье мы разберемся как правильно читать транскрипцию на английском языке и зачем вообще нужно изучать чтение английской транскрипции.
Звуки в английском языкеНачнем с того, что несмотря на то, что в английском алфавите всего 26 букв, звуков намного больше — 44. Некоторые из них тяжело даются иностранцам из-за особенности речевого аппарата, да и просто с непривычки. Иногда требуется более активная артикуляция и долгие тренировки, чтобы произнести сложные звуки без ошибок.
Каждый из звуков в английском языке имеет свое графическое выражение и обозначение в фонетической транскрипции. Без нее не всегда можно понять как именно произносится слово: закрытый там слог или открытый, как долго тянется гласная и какие согласные не произносятся. Поэтому чтение транскрипции на английском языке — это тот навык, который нужно развивать параллельно с изучением слов.
Открытый слог — такой, который заканчивается гласной (take, nose, cute), а закрытый, самый распространенный в английском, заканчивается на одну или более согласную, а гласный звук в нем будет читаться кратко (hat, red, pin).
Помимо этих двух основных вариантов, существует много правил произношения, например, когда после гласной идет буква r или слоги re и le.
Гласные в свою очередь делятся на: одиночные, дифтонги (сочетание двух гласных) и трифтонги (сочетание трех гласных). В транскрипции они также обозначаются по-разному.
Количество звуков в слове далеко не всегда совпадает с количеством букв. Так, интересным примером является слово daughter (дочь), транскрипция которого выглядит как [ˈdɔ:tə] и состоит из четырех звуков.
Один из самых сложных для нас звуков — это сочетание th, которое обозначается фонетически как [ð].
Так все же, как читается английская транскрипция? Разбираемся вместе.
ТранскрипцияПервое, что вам нужно знать — на письме транскрипция обозначается квадратными скобками [] как в примерах выше. Второе: одно и то же слово может иметь разную транскрипцию в зависимости от варианта произношения (британский или американский).
Ударения в английской транскрипции бывают двух видов: основное и второстепенное.
‘ — это основное ударение (main stress). Оно ставится перед ударной гласной в каком бы месте слова она ни находилась.
, — это второстепенное ударение (secondary stress). Оно ставится перед гласной в длинных словах, где это необходимо.
Еще есть один важный знак, который будет обозначать долготу гласного звука. Он может располагаться как в середине, так и в конце слова:
: — долгота гласной
Знаки в транскрипции могут повторять сами английские буквы, а могут и быть теми самыми «закорючками», которые так пугают новичков. Ниже мы приведем примеры звуков и фонетических знаков с примерным описанием того, как они будут звучать, чтобы вам было понятнее, как читать транскрипцию на английском языке.
Эти согласные звуки похожи на русские и даются нам более-менее легко:
- [f] — ф (энергично, слегка прикусить нижнюю губу) — forest
- [v] — в (слегка прикусить нижнюю губу) — vocal
- [s] — с (приглушенный звук, прижать не кончик языка, а чуть большую его часть) — sofa
- [z] — з (аналогично, прижать язык не кончиком, а «спинкой») — zone
- [h] — х (произносить на легком выдохе) — hall
- [p] — п (резкий выдох с придыханием) — pen
- [b] — б (резкий выдох с придыханием) — ball
- [d] — д (кончик языка поставить чуть за передние зубы, на бугорки десны) — drink
- [k] — к (резкий выдох с придыханием) — kite
- [g] — г (как в русском, но не такой энергичный) — green
- [m] — м (как в русском) — mother
- [n] — н (как в русском) — note
- [l] — л (как в русском, но чуть мягче) — let
- [r] — р (более мягкий звук, кончик языка на бугорках десен) — rose
- [t] — т (более мягкий, кончик языка не к зубам, а на бугорки десны над ними) — tree
- [w] — в (губы сложить трубочкой и резко разжать) — what
Звуки согласных, напоминающие сочетания русских букв:
- [ʃ] — ш (что-то среднее между ш и щ, но не свистящий) — ship
- [ʒ] — ж (мягкая, почти жь, но не свистящая) — pleasure
- [tʃ] — тч (мягкое сочетание, произносится слитно) — catch
- [dʒ] — дж (мягкая, почти джь, произносится как единый звук) — jump
- [j] — йи (что-то среднее между этими буквами) — yet
Согласные звуки, которых нет в русском языке:
- [θ] — с (как бы «подуйте» на кончик языка между зубов) — thin
- [ð] — з (снова подуйте на кончик языка между зубов, произнося русскую букву «з»)
- [ŋ] — н (произносится «в нос») — long
Гласные звуки, похожие на русские:
- [ʌ] — а (короткий и звучный) — sun
- [ɑː] — а (глубокий и долгий звук, будто показываете горло врачу) — car
- [i] — и (короткий звук, что-то среднее между «и» и «ы») — fit
- [i:] — и (долгий звук и) — sea
- [u] — у (произносится чуть расслабленее) — cook
- [u:] — у (длинное легкое «у») — true
- [e] — е (мягкий звук, что-то среднее между «e» и «э») — get
- [ə] — э (слабая, что-то среднее между «э» и «а») — sister
- [ɔː] — о (долгий звук, будто вы чем-то удивлены) — more
- [ɒ] — о (что-то среднее между «о» и «а») — hot
Гласные звуки, которых нет в русском:
- [ɜː] — ёо (будто вы приготовились сказать «ё», но говорите «о») — her
- [æ] — аэ (произнести, расслабив нижнюю челюсть и чуть растянув губы) — cat
Дифтонги:
- [aɪ] — аи (с ударением на «а» и в конце именно «и», а не «й») — like
- [au] — ау (коротко, с ударением на «а») — cow
- [ɪə] — иэ (с ударением на «и») — hear
- [eɪ] — эи (произносится коротко, с ударением на «э») — take
- [eə] — эа (с ударением на «э») — hair
- [əu] — оу (коротко, с ударением на «о», а «у» практически не звучит) — go
- [uə] — уэ (мягко, с ударением на «у») — cure
- [ɔɪ] — ои (произносится коротко, с ударением на «о») — boy
И наконец, встречаются тройные сочетания звуков:
- [aɪə] — аиэ (с ударением на «а», быстро и слитно) — fire
- [auə] — ауэ (с с ударением на «а», быстро и слитно) — our
Всегда проверяйте транскрипцию слов, которые вам непонятны. Например, казалось бы, что сложного может быть в произнесении такого простого предлога of? Но на конце произносится не «ф», а «в», а его транскрипция выглядит как [ɔv].
А вот слово halt (останавливать) в британской версии транскрипции будет [hɒlt], а в американской — [hɑːlt]. В обоих случаях произносится «о», но никак не «а» на немецкий манер.
Часто согласные и вовсе опускаются при произношении. Например, в слове doubt (сомнение) буква «б» не произносится, а транскрипция в обоих вариантах выглядит следующим образом: [daʊt]. Аналогично и в слове comb (расческа), на конце не будет никакой «б», хотя соблазн ее произнести очень велик. Транскрипция у него следующая: [kəʊm].
Что касается долгих гласных, то они не всегда произносятся так, как вам кажется, независимо от того, что гласная в слове двойная. Хорошие примеры таких слов с подвохом — это good [ɡʊd] (хорошо), book [bʊk] (книга) и look [lʊk] (смотреть).
Всегда обращайте внимание на то, где в транскрипции стоит ударение. Приведем интересный пример: слово valet (камердинер, слуга). На русский манер мы хотим произнести его с ударением на «е», но делать этого определенно не стоит, потому что согласно его английской транскрипции [ˈvæleɪ], ударение ставится на первую гласную «а».
А где вы поставите ударение в слове applicable (подходящий)? Правильный ответ — на второй слог (гласный «и»), потому что его транскрипция выглядит как [əˈplɪkəbəl].
Кстати, даже у самих носителей языка бывают проблемы с произношением. Так, согласно исследованию, британцам тяжелее всего даются слова, в которых рядом стоят буквы m и n, t и s и сочетание th.
Одна из самых популярных британских газет The Daily Telegraph опросила людей Великобритании и выявила 20 самых трудных для произношения слов на английском языке. Интересно, что одно из этих слов — и есть само «произношение» или pronunciation, которое даже и пишется нелегко. Приводим примеры всех двадцати ниже с транскрипцией:
- Phenomenon [fəˈnɒmɪnən] — явление
- Anaesthetist [əˈniːsθətɪst] — анестезиолог
- Remuneration [rɪˌmjuːnərˈeɪʃən] — вознаграждение
- Statistics [stəˈtɪstɪks] — статистика
- Ethnicity [eθˈnɪsɪt̬i] — этническая принадлежность
- Philosophical [ˌfɪləˈsɒfɪkəl] — философский
- Provocatively [prəˈvɒkətɪvlɪ] — вызывающе
- Anonymous [əˈnɒnɪməs] — анонимный
- Thesaurus [θɪˈsɔːrəs] — тезаурус
- Aluminium [ˌæljəˈmɪniəm] — алюминий
- Regularly [ˈreɡjələli] — регулярно
- February [ˈfebruəri] — февраль
- Particularly [pəˈtɪkjələli] — в особенности
- Hereditary [hɪˈredɪtəri] — наследственный
- Prioritising [praɪˈɒrɪtaɪzɪŋ] — определение приоритетов
- Pronunciation [prəˌnʌnsiˈeɪʃən] — произношение
- Prejudice [ˈpredʒədɪs] — предубеждение
- Facilitate [fəˈsɪlɪteɪt] — облегчать
- Hospitable [hɒsˈpɪtəbəl] — гостеприимный
- Onomatopoeia [ˌɒnəˌmætəˈpiːə] — ономатопея, звукоподражание
Если уж сами британцы имеют сложности с выговариванием звуков, то что говорить о всех тех, кто только начинают учить английский? Да и что скрывать, даже те, кто изучает и практикует язык в течение многих лет могут неправильно произносить звуки или же иметь проблемы с какими-то определенными сочетаниями букв. Это вполне нормально, и главное тут — регулярная практика и тренировки.
Интересно, что жители разных стран имеют разные проблемы с английскими звуками. Именно так формируется «типичный акцент», по которому иностранцы могут с легкостью определить, откуда вы прибыли. Даже если вы не хотите сообщать им этого — они поймут из какой страны вы родом. Давайте посмотрим, какие типичные ошибки встречаются в речи россиян, чтобы мы не только знали как читать транскрипцию на английском языке, но и смогли сделать это like a native.
Итак, русские чаще всего:
- Приглушают звонкие согласные в конце слова
При неправильном произношении слово bed (кровать) может легко превратиться в bat (летучую мышь). Поэтому проговаривайте звуки до конца и не съедайте окончания.
- Произносят короткие и долгие гласные одинаково
Если не обращать внимание на то, как долго произносится гласный звук, то можно легко получить из овцы (sheep) корабль (ship).
- Произносят [w] и [v] как русский звук «в»
Основная проблема в том, что в нашем языке только один такой звук, а в английском у него несколько вариантов произношения.
- Произносят [r] как русскую «р»
Этот английский звук не такой звонкий и резкий, как у нас. Потренируйтесь, чтобы не «каркать», произнося слово car (автомобиль).
- Произносят [ŋ] как русскую «н»
Научиться говорить этот звук «в нос» бывает довольно непросто, но как только вы поймете как правильно это делать, то быстро привыкните и перестроите свой речевой аппарат.
- Произносят [h] как русскую «х»
По сути, этот звук — легкий выдох, которого почти не должно быть слышно, а мы произносим его по привычке четко и ясно.
- Произносят [p] как русскую «п»
В английском языке этот звук более четкий и резкий. Произносите так, будто задуваете свечу на торте. Аналогичная ситуация и со звуком [t].
Надеемся, что эта статья оказалась полезной и теперь произносить английские звуки, а также читать транскрипцию вам станет намного легче! Great pronunciation to you!
«Слово «мама» с одинаковой теплотой произносят на всех языках планеты», — Глеб Никитин
Нижний Новгород. 29 ноября. НТА-Приволжье — «Слово «мама» с одинаковой теплотой произносят на всех языках планеты», — Глеб Никитин.Как сообщает пресс-служба губернатора и правительства Нижегородской области, глава региона Глеб Никитин направил поздравление с Днём матери.
«Дорогие мамы! От всего сердца поздравляю вас с прекрасным праздником – Днем матери!
Как бы ни менялся мир, роль материнства всегда будет оставаться определяющей в судьбе человечества. Слово «мама» с одинаковой теплотой произносят на всех языках планеты. С него начинается речь практически каждого малыша. Опираясь на руку матери, ребенок делает первые шаги, благодаря ей получает знания о мире, раскрывает в себе таланты. Это миссия – быть мамой – соединяет в себе безграничную любовь и заботу, мудрость и жертвенность, доброту и сердечное тепло. Мне хочется поблагодарить всех мам, вкладывающих свою душу в воспитание детей. Вы выполняете самую важную работу в мире!
Рождение ребенка — ответственное событие, кардинально меняющее жизнь любой семьи. Тем более ценно и значимо, что все больше женщин в Нижегородской области принимают осознанное решение стать многодетными мамами. По сравнению с прошлым годом в регионе стало на 1200 больше семей, где воспитывается трое и более детей. Грамотно организовать быт такого коллектива – сложная управленческая задача. Особенно здорово, когда удается не только справиться с этим, но и сделать время в семейном кругу ярким и интересным.
В этом году нашим мамам пришлось столкнуться с новыми вызовами, связанными с распространением коронавируса. В какие-то моменты оказался нарушен привычный распорядок жизни, пришлось преодолевать дополнительные сложности, менять привычный распорядок своей семьи и привыкать к новым правилам. Именно мамы являются настоящими ангелами- хранителями, стоящими на защите своей семьи, оберегающими здоровье своих детей и близких.
В День матери желаю вам здоровья и терпения! Оставайтесь такими же прекрасными, волшебными и самыми-самыми любимыми! Пусть дети всегда радуют вас и придают сил! С праздником!» — говорится в поздравлении.
Все новости раздела «Общество»
10 ошибок в произношении названий известных брендов
10 ошибок в произношении названий известных брендов
Вы уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний?
Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon ? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?
willad.ru
willad.ru
1. Ламборгини.
Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.
willad.ru
2. Найки.
Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.
willad.ru
3. Хенде.
В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».
willad.ru
4. пОрше.
Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).
willad.ru
5. Бэ-Эм-Вэ.
Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».
willad.ru
6. Моет э Шадон.
Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».
willad.ru
7. Левис.
Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».
willad.ru
8. Зирокс.
Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».
willad.ru
9. Самсон.
Samsung произносят в России, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».
willad.ru
10. Мицубиси.
Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».
willad.ru
Ну а теперь может быть для кого то далекая тема, но все же — шпаргалка с правилами произношения имен дизайнеров и названий брендов.
willad.ru
Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.
Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.
Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.
Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».
Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».
Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».
Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».
Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».
Céline – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».
Chloé – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».
Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».
Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.
Comme des Garçons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.
Dolce & Gabbana – выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».
Dsquared – сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».
Emilio Pucci – Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.
Etro – итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».
Hermès – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.
Hervé Léger – бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.
Giambattista Valli – это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.
Giorgio Armani – обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».
Givenchy – не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.
Jean-Paul Gaultier – с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки – она звучит как «ГотьЕ».
Jimmy Choo – марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.
Guess – пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».
Lacoste – читается как пишется, но с ударением на букву О.
Loewe – как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».
Louis Vuitton – не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!
Marchesa – по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».
Miu Miu – почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».
Moschino – название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.
Nina Ricci – по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.
Proenza Schouler – на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».
Ralph Lauren – верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.
Salvatore Ferragamo – вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».
Sergio Rossi – не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.
Sonia Rykiel – с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».
Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».
UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.
Versace – говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.
Vionnet – не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.
Yves Saint Laurent – это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.
willad.ru
Источник: feelgoodnews.moscow
Если вы не знаете, как назвать чье-то имя, просто спросите
Мое имя вырезало всю мою жизнь — не только с тех пор, как я жил в США последние восемь лет, но и в странах, где я работал, по всему миру, включая мою родную страну Сингапур. Хотя это заставило меня почувствовать себя изолированным и неловким, это также побудило меня исследовать, не повлияет ли наличие незападного имени негативно на мою карьеру. Несколько лет назад я связался с менеджером по найму в Атланте, который признал, что трудно произносимое имя в моем резюме было причиной того, что мне не перезвонили на собеседование.
Я знаю, что я не один. Арвинд Нараянан, профессор компьютерных наук из Принстона, недавно написал в Твиттере о том, как его неузнаваемое имя — несмотря на то, что его работа была широко признана — оказало ощутимое влияние на его карьерный рост, в том числе потеря возможностей преподавания и трудоустройства, когда его пригласили представить работы и цитируются в статьях.
Научиться правильно произносить имя коллеги — это не просто обычная вежливость, но и важное усилие по созданию инклюзивного рабочего места, которое подчеркивает психологическую безопасность и принадлежность.
Для тех, кому интересно, мое имя произносится Roo-CHEEK-Ah — фонетически, очень похоже на то, как оно пишется. Наиболее частое неправильное произношение, которое я слышу на рабочем месте на Западе, — это «Ру-ШиК-а». Годами я позволял этому скользить. Я не хотел создавать неудобства в профессиональной среде, к тому же я рассудил, что это в любом случае не имеет значения. «Предстоящая работа важнее, чем то, как произносится мое имя», — сказал я себе.
К сожалению, это действительно начало влиять на меня, начиная с внутреннего содрогания и видимого вздрагивания, когда мое имя произносилось неправильно, до вопроса, ценился ли вообще мой вклад, если люди не могли найти момент, чтобы правильно выучить мое имя.Хуже всего то, что я мучился над тем, как исправить ситуацию, когда кто-то представил меня третьему лицу с неправильным произношением, и вскоре целая команда людей неправильно называла мое имя.
Не было проведено достаточно исследований о влиянии неправильного произношения вашего имени на работе, но растет число случаев, когда неправильное произношение учителей негативно влияет на учеников. Исследование 2012 года под названием «Учителя, пожалуйста, выучите наши имена!: Расовые микроагрессии и классы K-12» показало, что когда цветные ученики неправильно произносили свои имена в классе, это сказывалось на их социальном эмоциональном благополучии и, как следствие, вредило их способность учиться.Исследование также пришло к выводу, что неправильное произношение имен цветных учеников представляет собой расовую микроагрессию, поскольку вызывает стыд и разобщение с их культурой.
Мы знаем, что наличие небелого имени может негативно повлиять на ваши шансы получить работу в западных странах. Одно исследование показало, что резюме с белыми именами на 28% чаще получают обратный звонок на собеседование. Во Франции резюме с именами, звучащими в Северной Африке, с меньшей вероятностью получило возможность интервью.
Стремясь нормализовать неанглосаксонские имена на наших рабочих местах — и, как следствие, создать рабочую культуру, в которой каждый чувствует себя включенным и желанным, — я создал краткое руководство как для произносящего, так и для человека, чье имя произносится неправильно.
Как правильно произносить именаВажно отметить, что за все эти годы, когда мое имя произносилось неправильно, редко кто-то намеренно шутил, неправильно произнося мое имя; часто это так же неловко для другого человека.Вот несколько способов сделать это правильно.
Попросите человека произнести это — и внимательно слушайте. Вместо того, чтобы пытаться назвать незнакомое имя, спросите человека, как его произносить. Это неловко и неловко, когда люди пытаются «пустить в ход» мое имя и тратить больше времени, пытаясь потом исправить себя. Внимательно слушайте, где человек делает ударение, а где — интонации. Повторите за ними один или два раза, не больше. Если вы знаете, что будете часто с ними общаться, запишите, как произносить их имя фонетически (возможно, потом на их визитной карточке).Постарайтесь, чтобы слушал внимательно и спрашивал, правильно ли вы говорите; Я несколько раз правильно произносил свое имя для людей, только чтобы они запомнили его неверно произнесенную версию. Если вы все еще боретесь, существует также ряд веб-сайтов, которые помогают людям правильно произносить имена.
Не придавайте большого значения . Как только вы услышите правильное произношение, поблагодарите человека и двигайтесь дальше. Не тратьте много времени на разговоры о том, насколько вы незнакомы с их именем.Я чувствую себя более изолированным, когда люди пытаются оправдать свою неспособность произнести это имя («Я просто никогда не слышал это имя раньше и не хотел его резать»), когда они начинают более продолжительный разговор о моем происхождении (« Откуда это имя? Откуда вы? ») Или когда они говорят о своей неловкости (« Мне так стыдно, что я не знаю, как это произносить »). Если у кого-то неанглосаксонское имя, скорее всего, он слышал все вышеперечисленное раньше и предпочел бы не затягивать процесс дольше, чем это необходимо.
Соблюдайте и практикуйте. Постарайтесь услышать, как кто-то произносит свое имя другим людям, даже если он только что произнес его за вас. Если вы представляете кого-то на сцене или на каком-либо публичном форуме, запишите для себя заметку о том, как правильно произносить это слово, и практиковать его наедине. Если вы обнаружите, что представляете кого-то нового в общественном месте, спросите его заранее — или спросите кого-нибудь, кто работает с ним, — как правильно произносить его имя. Воспоминания о том, как я впервые получил профессиональную награду, всегда будут омрачены тем, как ведущий вырезал мое имя, когда они вызывали меня на сцену, чтобы получить ее.Я был бы счастлив, если бы она уточнила произношение за те 10 минут, которые мы болтали перед тем, как подняться на сцену.
Уточните еще раз. Если вы встретите кого-то снова через некоторое время, можно сказать: «Напомни мне еще раз свое имя» или «Напомни мне, как произносится твое имя еще раз», как если бы ты забыл его имя. Я всегда предпочитаю пояснение неправильному произношению, особенно если встречаюсь с кем-то во второй раз.
Сделайте что-нибудь, когда вы поймете, что произносите это неправильно. Извинитесь, если вы ошиблись, как только поймете. Хорошее практическое правило — сказать: «Мне очень жаль, что я неправильно произнес это. Не могли бы вы повторить мне свое имя? » Если вы знаете кого-то какое-то время, возможно, даже несколько лет, и понимаете, что неправильно произносите его имя, действуйте со смирением. Вы можете сказать: «Я понимаю, что все это время неправильно произносил ваше имя. Я так виноват. Не могли бы вы сказать это за меня? » Затем сделайте заметку и практикуйтесь в частном порядке, пока не получите правильный ответ.
Будьте союзником. Если вы слышите, как кто-то неправильно произносит имя коллеги, когда его нет рядом, вмешайтесь и мягко исправьте его: «Я думаю, это произносится…» Это особенно полезно, если ваше имя встречается чаще; может быть неловко постоянно перебивать людей, особенно если вы уже являетесь частью недостаточно представленного меньшинства на рабочем месте.
Не будь высокомерным или легкомысленным. У меня было несколько случаев, когда люди говорили: «Я никогда не пойму правильно — могу я называть вас другим именем?» или они отказываются слушать, когда я их поправляю.Я черпаю вдохновение у актрисы Узо Адуба, которой, когда она хотела сменить имя в детстве, сказала мать: «Если они научатся говорить Чайковский, Микеланджело и Достоевский, они могут научиться говорить Узоамака».
Как реагировать, когда люди неправильно произносят ваше имяПодумайте о том, чтобы иметь фонетического / запоминающегося произносителя: Когда я представляюсь, я провозглашаю «Roo-CHEEK-Ah», а недавно начал брать руку за щеку и говорить: «Мне нравится твоя щека».«Я понял, что многие англоговорящие интерпретируют мое имя как« Roo-SHEEK-ah »даже после того, как я правильно произнес его. Я до сих пор не понимаю, почему они это делают, но я стараюсь опередить ошибку, поскольку это самая распространенная ошибка, с которой я сталкиваюсь. Я также недавно добавил фонетическое произношение к своей электронной подписи и биографии в Twitter. Когда я собираюсь дать интервью для подкаста или видео или представить на публичном мероприятии, я заранее отправляю его организаторам. Я даже начал писать фонетическое произношение на своих бирках с именами, когда бываю на мероприятии по нетворкингу.
Правильные люди. Я знаю, что неудобно перебивать, и легче позволить этому скользить, но если вы внутренне передергиваете, когда люди часто неправильно произносят ваше имя, я настоятельно прошу вас аккуратно исправить их. Фразы, которые мне понравились, включают: «Рад снова вас видеть. Меня зовут РУ-ЧЕК-а, как твоя щека. или «Я хотел быстро сказать, что мое имя произносится…» или я просто повторю свое имя правильно после того, как они произнесли его неправильно. Как только они говорят это правильно, я быстро двигаюсь вперед.Мало того, что ваше имя будет лучше произноситься правильно, это, мы надеемся, побудит других также настаивать на правильном произношении.
После трех десятилетий неправильного произнесения моего имени учителями, друзьями, менеджерами, коллегами и незнакомыми людьми я в последнее время стал настаивать на том, чтобы мое имя было сказано правильно, даже если это означает перебивать клиента или кого-то более старшего, чем я. Я также отвечаю с правильным написанием, когда люди ошибочно пишут по электронной почте, и если это повторяется снова два или три раза после того, как я исправляю их по электронной почте, я обычно перестаю отвечать.
Последний нюанс; то, как я произносю свое имя, индийское имя, производное от санскрита, на самом деле отличается от того, как оно произносится в Индии (то есть Roo-CHICK-ah). Выросший за пределами Индии, я усвоил себе другое произношение имени, но оно мне удобно и знакомо. Поэтому, когда люди пытаются исправить мое произношение того, как меня зовут, я нахожу это неловким и оскорбительным. Если ваш коллега произносит свое имя не так, как вариант его имени, который вы слышали раньше, уважайте то, как ему нравится, когда его называют. Это похоже на тонкую разницу между «Сара» и «Сара» — я слышал, как люди произносят оба имени по-разному.
Всегда стоит замечать и помнить, как разные люди предпочитают произносить свои имена, даже если это требует больших усилий. Если вы уделяете время правильному произношению имен, это означает уважение и вовлеченность, а также готовность относиться ко всем так, как вы хотите, чтобы относились к вам.
WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021 pro • nounce / prəˈnaʊns / USA произношение v., -объявлен, -н-объявляется • ing.
pro • nounce (существительное ′ ), США произношение v., -nouncd, -nounc • ing. в.т.
в.и.
pro • nounce ′ a • ble •ness, n. pro • сущ. ′ er, n.
Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers :: произнести / prəˈnaʊns / vb
pronouncer adj proˈnouncer n ‘ произносится ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами): |
Как произносится | Произношение
Обычно мы произносим , с коротким звуком (например, «thuh»). Но когда предшествует гласному звуку , мы произносим его как длинное «ты».
гласный звук | написать | скажем |
---|---|---|
а | a pple | яблоко |
e | e gg | тебе яйцо |
я | i ce-cream | мороженое |
или | o диапазон | оранжевый |
u | u gli фрукты | ты угли фрукты |
Важно понимать, что важно то, что мы говорим , а не то, что мы пишем.Значение имеет звук , а не буква, используемая при написании слова. Таким образом, мы используем долгое «ты» перед гласным звуком , не обязательно перед гласным. Посмотрите на эти дела:
пишем | с | мы говорим | потому что |
---|---|---|---|
дом | согласный h | чт ч дом | согласный звук |
час | согласный h | тэ или ур | гласный звук |
университет | гласный u | чт y университет | согласный звук |
зонт | гласный u | тэ и мбрелла | гласный звук |
Emphatic the [thee]
Когда мы хотим сделать акцент на определенном слове, мы можем использовать «emphatic the» [thee], независимо от того, начинается ли слово с согласного или гласного звука.Например:
A: Я вчера видел [thuh] президента.
B: Что! [the] Президент Соединенных Штатов?
A: Да, именно так!
Как произносить хитрые названия улиц в Чикаго, как местные
6 апреля 2020
— Автор Том Шаффнер
Говорите как местный — 17 названий улиц произносятся по-чикагскиЗадолго до появления сотовых телефонов, Интернета или даже бортовой системы оповещения на пригородных железных дорогах Чикаго использовался явно нетехнологичный способ оповещения о следующей остановке каждого поезда. Дирижеры проходили через каждую машину и в своем неповторимом стиле выкрикивали названия городов и улиц Чикаго, которые не звучали как те, что я знал. «Следующая остановка… BROOT’-feel. BROOT’-feel is next »(вместо Brookfield). Или «Мы идем по проспекту ЛАВ’-заработка» вместо правильного произношения — Лух-ВЕРН ’(ударение на втором слоге). И это было как раз на северной линии Берлингтона Санта-Фе.
Другие места по всему столичному региону тоже часто неправильно произносились.Soldier Field часто становился Soldiers Field, Comiskey Park стал Cominskey Park, а название нашего штата часто становилось ILLI’-noise вместо Ill-ANNOY ’.
Имеет ли значение, если человек неправильно произносит названия улиц Чикаго и других мест в округе? Обычно нет. Большинство людей понимают, о чем вы имеете в виду, и соответственно кивают для ясности. Иногда, однако, неправильное произношение некоторых названий улиц Чикаго может вызвать смущение — это явно указывает на то, что вы негодяй из другого города, возможно, кто-то, чем можно воспользоваться.
Гораздо лучшее решение — научиться произносить названия улиц Чикаго и других важных мест так, как их произносят чикагцы, и звучать как местные жители. Так вы будете выглядеть и звучать так, как будто вы подходите под себя. Чтобы помочь вам в этом благородном поиске, мы подготовили руководство по произношению названий улиц Чикаго, которое поможет вам в путешествиях по столичному региону.
Для тех из вас, кто больше склонен к вербальному обучению, чем к читателю, подумайте о том, чтобы взять одну из наших экскурсий по городу Чикаго, и мы научим произносить дюжину названий улиц Чикаго.
1. Armitage Ave.В Чикаго эта улица Норт-Сайд произносится как AR’-mi-tidge, а не AR’-mi-taj ’. Это небольшое неправильное произношение не только придает улице звучание «Чикаго», но и заставляет французов съеживаться, что не обязательно плохо.
2. Berenice Ave.Если вы не внимательно посмотрите на написание названия этой улицы в Нортсайд Чикаго, вы, скорее всего, скажете Burr-NIECE ’. Но это неправильно, правильное произношение — БАРЭ-э-э-племянница.
3. Bryn Mawr Ave.Название этой улицы в северной части Чикаго, которая пересекает район Эджуотер, названо в честь остановки железной дороги недалеко от Филадельфии. Чтобы произносить его правильно, игнорируйте «y» и «w» и произносите BRIN’-mar.
4. Clybourn Ave.Арчибальд Клайборн построил первую в городе бойню в начале 1800-х годов, и с тех пор горожане вырубают его фамилию.Он рожден CLY, а не CLEE-burn.
5. Cuyler Ave.Эдвард Кайлер построил железную дорогу между Чикаго и Джейнсвиллом, штат Висконсин, и в связи с этим достижением назвал улицу его именем. В Чикаго мы произносим это слово KAI’-ler.
6. Desplaines St.Название происходит от платанов в районе, который, по мнению французских исследователей, напоминал аналогичный вид в Европе. Как и большинство слов французского происхождения, которые вошли в местный обиход, чикагцы предпочитают произносить его без молчаливых букв и произносить именно так, как написано, Des-PLANES. То же самое и в пригороде Дес-Плейнс, который находится к северу от О’Хара и в котором также много самолетов.
7. Девон авенюПервоначально известная как Черч-Роуд, она была изменена на Девон в 1880-х годах разработчиком, который назвал ее в честь станции Девон на главной линии к северу от Филадельфии. Никогда не говорите DEV’-in, правильное произношение — De-VAUGHN ’.
8. Goethe St.Фамилия немецкого писателя Иоганна Вольфганга фон Гете произносится как GUR’-tuh, но не в Чикаго.Мы вызывающе говорим GO’-thee и гордимся этим.
9. Оноре ул.Генри Гамильтон Оноре был магнатом в сфере недвижимости, достаточно успешным, чтобы назвать эту Вестсайдскую улицу его именем. Это не Hoe-NORE, местные произносят HONOR’-ray.
10. Ливитт Стрит .Ливитт, название улицы Чикаго, расположенной с севера на юг в западной части города, выглядит так, как если бы его нужно было произносить как «ЛИСТА», но это не так. Правильное местное произношение — ЛЕВ’-ит.Возьми это или оставь.
11. Проспект МельвинаНазванный в честь летнего курорта в Висконсине, название улицы Чикаго произносится с длинным звуком «i», как в Mel-VINE’-э-э, где ничего не может быть хорошо-э-э.
12. Проспект Нины .В книгах по истории говорится, что эта улица была названа в честь одной из лодок Христофора Колумба, но чикагцы произносят ее иначе, чем Колумб. По какой-то странной причине мы говорим ДЕВЯТЬ-э-э, а не НИ-Э-э.
13.Паулина пр.Жена одного из первых застройщиков Чикаго, местные жители произносят эту улицу Чикаго как Paw-LINE’-э-э, а не Paw-LEEN’-э-э. Возьмите, госпожа Поризкова!
14. Просин, пр.Это не окончательный вариант — он разделен примерно 50/50. Сторонники южной стороны обычно говорят, что видели РЭЙ, а жители Северной стороны говорят, что видели Рух. Во Франции (Расин — французское имя) говорят, RAH’-видел. Иди разбери.
15. Throop St.Амос Г.Труп, застройщик из Чикаго, произнес свою фамилию TROOP, полностью игнорируя букву «h». Чикагцы считают подражание самой искренней формой лести и поступают так же.
16. Vincennes Ave .Названный в честь исследователя, французы произносят его Во-СЕНЬ. В Чикаго никто не понимает, о чем вы говорите, когда говорите так. Разделите его, как и все мы, и скажите Vin-SENZ ’.
17. Wabansia Ave.Есть много способов сказать это неправильно, только один способ сказать это как местные жители.Это Wuh-BAHN’-see-uh.
Если вы хотите узнать больше фактов о Чикаго, которые заставят вас казаться местным жителем, подумайте о том, чтобы отправиться в одну из наших экскурсий по Чикаго. Все наши гиды родом из Чикаго и с радостью ответят на любые ваши вопросы о городе!
Обладатель двух степеней журналистики, в том числе магистра Северо-Западного университета, Том Шаффнер родился в Чикаго и почти 50 лет проработал писателем, редактором, издателем и консультантом по профессиональным коммуникациям. Он также был основателем, редактором и издателем Chicago File, а также совладельцем L Stop Tours.
Определение и значение произношения | Словарь английского языка Коллинза
Примеры слова «произнести» в предложении
произносится
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Подробнее… В его классе никто не мог произнести его имя.Times, Sunday Times (2013)
Мандарин состоит из четырех гласных, которые необходимо произносить правильно.Times, Sunday Times (2008)
Мои избиратели знают меня, и суд общественного мнения там вынес решение.Times, Sunday Times (2015)
Мы сказали им, что врач констатировал смерть человека.Кристофер Росс «ТУННЕЛЬНЫЕ ВИДЕНИЯ: Путешествие подземного философа» (2001)
Однажды он был объявлен мертвым.Times, Sunday Times (2015)
Экономисты ожидают, что влияние цен на нефть сейчас будет более заметным.Times, Sunday Times (2015)
Неназванный мужчина был объявлен мертвым на месте происшествия после того, как десятки пожарных боролись с пожаром.Солнце (2013)
Бригады скорой помощи констатировали смерть человека на месте происшествия.The Sun (2014)
Отказ от запасных колес стал настолько заметным, что некоторые автопроизводители заметили такую возможность.Times, Sunday Times (2012)
Смерть была признана несчастным случаем.Times, Sunday Times (2014)
Подробнее …
Мужчины ахнули, когда председатель суда присяжных в Королевском суде Саутварка огласил приговоры.Times, Sunday Times (2016)
Но, по крайней мере, в Шотландии его имя произносят правильно.Times, Sunday Times (2012)
На плакатах подчеркивалось, что судьи, выносившие смертные приговоры, сами были уйгурами.Times, Sunday Times (2009)
И он один из тех, кого легко произносить.Солнце (2014)
Мы должны стараться произносить слова так, как наша семья и друзья; и пишу с лучшими.Times, Sunday Times (2008)
Прежде чем показать мне ответ, она проверила, может ли это быть одним из способов произношения «Хельсинки».Бахманн, Сьюзен (редактор) и Барт, Мелинда Между мирами: Читатель, Риторика и Справочник (1995)
Изменения не произошли в одночасье, но теперь они настолько заметны, что это почти похоже на другой клуб.Times, Sunday Times (2013)
Дорогая фирма, которая занимается моими шторами, бросила один взгляд и сочла мою обивку слишком старой и изношенной, чтобы выдержать ее процессы.Times, Sunday Times (2006)
Снова на улице Мир огласил свой приговор.Джеймс Фергюссон КАНДАХАР КОКНИ: Повесть о двух мирах (2004)
Им нравился его юмор, его способ произносить иностранные имена, его неукротимое мужество.Брайант, Артур В поисках справедливости — история Британии и британского народа Том III (1990)
Как правильно произносить пекан?
Как произносится слово «пекан» — очень распространенный вопрос, который может возникнуть в любом месте и в любое время. Этот орех, который нравится многим людям и является частью южной диеты, может загнать один орех при попытке произнести.
От Дня благодарения до Хануки и Рождества орехи орехи пекан входят в состав самых популярных диет и являются частью любимых пирогов. Нет сомнений в том, что орех пекан очень распространен, но вопрос в том, легко ли он произносится? Эта статья дает лучшее представление о том, как следует произносить пекан.
О пеканах
Орехи пекан в основном выращиваются в Техасе и южной части Соединенных Штатов.Этот приятный орех используется в качестве закуски, а также является частью различных рецептов, таких как конфеты с пралине и пирог с орехами пекан. Кроме того, орех пекан известен своими питательными свойствами.
Заблуждение о произношении орехов пекан
Когда дело доходит до произнесения названия этого ореха, существует несколько заблуждений и мнений, которые могут быть очень запутанными и иррациональными. Но среди всей путаницы и разных взглядов определенно есть один правильный способ произнести это.
Некоторые люди произносят это слово исходя из того, как, по их мнению, оно должно произноситься, в то время как некоторые научились произносить это неправильно.Есть люди, которые считают, что то, как произносится слово пекан, зависит от региона, из которого он родился, но это совершенно неверно.
Было бы ошибкой думать, что чей-то регион влияет на то, как он или она произносит орех пекан. Многие говорят, что южане произносят это слово как «па-каун», а северяне — как «пи-кан». Но в ходе опроса, проведенного Национальной ассоциацией производителей орехов пекана, было обнаружено, что 70% северян и 45% южан произносят это слово как «PEE-can».”
Кроме того, с наиболее распространенными вариантами произношения «PEE-can» и «Pa-kawn», люди произносят слово «пекан» и другими способами; некоторые люди говорят, что это «пух-КАН». Но независимо от того, как это произносится, есть правильный способ произнести это.
Как произносится пекан
Чтобы разрешить спор о том, как правильно произносить орех пекан, поделюсь своим ответом. Пекан, который является символом таких штатов, как Техас, Оклахома, Джорджия, Нью-Мексико, можно правильно произносить как «Pa-kawn», а не «PEE-can» или «puh-KAHN» или любое другое произношение.
СловарьMerriam-Webster также подтверждает правильность произношения как «Pa-kawn». Хотя отучить традиционный способ произносить пекан как «PEE-can» может оказаться трудным процессом, совершенно необходимо знать, как это произносить правильно.
Таким образом, орех пекан можно правильно произносить как «Па-каун», независимо от региона, из которого он происходит. Хотя тема «как правильно произносить орех пекан» — интересный аргумент, выгоднее расслабиться и наслаждаться каждым приемом пищи, в который входит пекан.
Пеканы на продажу
Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster
произносить / prəˈnaʊns / глаголпроизносит; ярко выраженный; произнося
произносит; ярко выраженный; произнося
Определение PRONOUNCE учащимся
1[+ объект]
а : произнести (слово или букву) своим голосом б : сказать или сказать (слово) правильно 2[+ объект] формальный
а : сказать или объявить (что-то) официальным или формальным образом б : сказать или заявить, что (кто-то или что-то) является чем-то обычно официальным или определенным образомПосле просмотра повтора финиша скачки лошадь была объявлена победителем. [= объявлен победителем]
Я теперь объявляю вы муж и жена. [= Я заявляю, что вы женаты]
Она объявила вечеринку успешной. [= она сказала, что вечеринка прошла успешно]
Врачи признали годным к выходу на работу.
Он был , объявлен как мертвым по прибытии в больницу.
[нет объекта] формальный
а : высказывать мнение о чем-либо — + на или наКак грамматик, он свободно произносит вопросов на вопросов правильного английского языка.
Сенатор вынес решение по основным вопросам на выборах.