Official произношение: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Сотрудник таможни заглянул в окно водителя.
Безработица намного превышает официальные цифры.
Мы были приглашены на официальную церемонию открытия.
Она блестяще проявила себя в роли должностного лица.
The government issued an official denial of the rumour.
Правительство официально опровергло этот слух.
A company official responded to our request.
Один из служащих компании откликнулся на нашу просьбу.
The new official was warmly applauded.
Новое должностное лицо тепло приветствовали аплодисментами.
The railway official punched a hole out of my ticket.
Контролёр проколол дырку в моём билете.
The official language of Ghana is English.
Официальный язык Ганы — английский.
The property vests in the official receiver.
Имущество переходит к временному управляющему.
It must go through official channels.
Это должно пойти по официальным каналам.
I know not how his proper official title ran.
Я не знаю, каков был его официальный титул.
You will have to get official permission first.
Сначала вам придётся получить официальное разрешение.
The country adopted an official policy of neutrality.
Страна приняла официальную политику невмешательства.
The election returns are now official.
Теперь результаты выборов оглашены официально.
The Vice President is on an official trip.
Вице-президент находится в официальной поездке.
Despite protests, the official decision stood.
Несмотря на протесты, официальное решение осталось в силе.
The official enquiry was a long-drawn-out process.
Процесс официального расследования чрезвычайно затянулся.
He was the official timer for the race.
Он был официальным хронометристом гонки.
Our house passed under his official control.
Наш дом официально перешёл под его контроль.
Many doubted the official version of events.
Многие сомневались в официальной версии событий.
Your promotion to Senior Editor is now official.
Теперь вы официально повышены на должность старшего редактора.
The official opening of the institute was in May.
Официальное открытие института состоялось в мае.
She was accused of destroying official documents.
Её обвинили в уничтожении официальных документов.
The official spotted the ball at the 10-yard line.
Судья установил мяч на десятиярдовой линии. (об американском футболе)
A range of official Disney merchandise was on sale.
В продажу поступил целый ряд оригинальных диснеевских товаров.
An official protest could carry considerable clout.
Официальный протест может иметь значительный вес.
official перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
[əˈfɪʃəl]
Добавить в закладки Удалить из закладок
существительное
- чиновник (должностное лицо, служащий, деятель)
Множ. число: officials.
прилагательное
- официальный (должностной, служебный, государственный, формальный)
- казенный
Фразы
official language
официальный язык
official duties
должностные обязанности
official position
служебное положение
official registration
official decision
формальное решение
official seal
казенная печать
senior official
высокопоставленный чиновник
court officials
служащие суда
American official
американский деятель
Предложения
Spanish used to be the Philippines’ official language.
В прошлом испанский был на Филиппинах государственным языком.
The official languages of the United Nations are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.
Официальные языки ООН — арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
What are his official job duties?
Каковы его официальные должностные обязанности?
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
I didn’t like to write official letters.
Мне не нравилось писать официальные письма.
A customs official asked me to open my suitcase.
Таможенник попросил меня открыть чемодан.
Norwegian is the official
Норвежский — официальный язык Норвегии.
The Sochi official mascots are The Polar Bear, The Hare, The Leopard and two aliens called The Snowflake and The Ray of Light.
Официальные талисманы игр в Сочи — Белый мишка, Зайка, Леопард и два инопланетянина по имени Снежинка и Лучик.
Esperanto, an official language of the European Union, finally!
Эсперанто — официальный язык Европейского Союза, теперь-то!
Tom issued an official statement.
Том сделал официальное заявление.
Welsh is an official language in Wales and Chubut.
Is this official business?
Это официальное дело?
Thai is the official language of Thailand.
Тайский является официальным языком Таиланда.
Have you ever compared the assertions of official propaganda to reality?
Ты когда-нибудь сравнивал утверждения официальной пропаганды и реальность?
The official tongue of Grenada is English.
Официальный язык Гренады — английский.
In our company the official language of business is Japanese.
В нашей компании японский язык является официальным для ведения бизнеса.
Angola’s official language is Portuguese.
Официальный язык Анголы — португальский.
The official languages of UNO are Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.
Официальные языки ООН: арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
Thai is the official language in Thailand.
Тайский — официальный язык в Таиланде.
Will you report only the official version? | Вы озвучите только официальную версию? |
And then, when it was sure everybody was looking at us, in its final show and official introduction, I had my first full-blown seizure. | И когда уже все смотрели на меня и мою руку, как завершающий акт и официальное подтверждение у меня случился первый настоящий приступ эпилепсии. |
So it can deal with a certain amount of nastiness, and it can even understand that your nastiness, for example, you may take bribes as a passport official because you need to feed your family and send your kids to school. | Он может справиться с плохими поступками и даже понять, что вы поступаете плохо, например, берёте взятки, работая паспортистом, потому что вам нужно кормить семью и оплачивать обучение детей. |
I could share some counterexamples, the case for example of the public official who sues the pharmaceutical company for concealing the fact that its antidepressant increases suicidal thoughts in adolescents. | Например, один чиновник подал в суд на фармацевтическую компанию за сокрытие того факта, что их антидепрессанты приводят к учащению суицидальных мыслей у подростков. |
Now, official figures reveal that figure to be about five. | По официальным данным этот показатель равен около пяти. |
And they had every right to be angry, because in fact, I’d have to have closer to 200 dots before I could color one in, in terms of what the official figures tell us. | У них было полное право рассердиться, потому что на самом деле нужно около 200 точек, чтобы закрасить одну из них, согласно официальным данным. |
The official figures show, actually, it’s nearer to three-quarters. | По официальным данным — около трёх четвертей. |
The official figure is seven. | По официальным данным — семь. |
ACOG actually has no public official statement about the safety of sex during pregnancy. | Фактически у колледжа нет официальных публичных заявлений о безопасности секса в период беременности. |
I have an official letter for Senator Edison Davis. | У меня есть официальное письмо для сенатора Эдисона Дэвиса. |
My sister knew an official in the Controller’s office | Моя сестра знала одно должностное лицо в офисе Контроллера |
He regurgitated the official position recently articulated by Grade Drocker. | Он высказал официальную версию, которую недавно выдвинул Грэйд Дрокер. |
I could have excluded his name from the official report. | Я мог бы исключить его имя из официального отчета. |
Do you have a copy of my official schedule? | У вас есть экземпляр официального графика нашего пребывания здесь? |
I believe the Imperials themselves believe the official story. | Мне показалось, что сами имперцы верят официальной версии. |
US officials tell CNN Bush official says that | Чиновники США говорят CNN, что Буш сказал официально. |
He was a Castle official only during office hours. | Он был служащим полицейского управления только в служебные часы. |
A top official whose honesty cost him his life! | Офицер, который за честность свою заплатил собственной жизнью. |
There’s not like an official brochure or anything. | Не существует официальной брошюры или чего-то вроде этого. |
All the official buildings, museums and memorials seem to be concentrated along the Mall. | Похоже, что все правительственные здания, музеи и мемориалы сосредоточены вокруг Мэла. |
There are official holidays in Great Britain on which people need not go to work. | В Великобритании имеются официальные праздничные дни , в которые не надо ходить на работу . |
All the US 50 states established their official legal holidays. | Все 50 штатов США установи — ли свои официальные законные праздники . |
The religious holidays such as Good Friday, Ramadan are observed, of course, by the religious, but they have no national or official legal status. | Религиозные праздники такие , как Страстная Пятница , Рамадан , конечно , отмечаются верующими , но они не имеют национального или официально — го узаконенного статуса . |
There are many traditional holidays observed by a large number of Americans which are also neither legal nor official. | Имеется много традиционных праздников , отмечаемых многими американцами , ни один из которых также не является ни законным , ни официальным . |
Not to mention my impersonation of an official distress beacon. | Не стоит упоминать о моем подделывании официального сигнала бедствия. |
Official and unofficial visits, return visits of our leaders to other states, talks, summits, meetings, conferences, congresses, rallies are broadcast by national TV and radio channels. | Официальные и неофициальные визиты , ответные визиты наших руководителей в другие государства , переговоры , саммиты , встречи , конференции , конгрессы , массовые митинги транслируются по национальным теле — и радиоканалам. |
For many years only religious people observed this holiday, but today it’s an official state holiday. | В течение многих лет только религиозные люди отмечали этот праздник, но сегодня это официальный государственный праздник. |
The Queen of Great Britain, Elizabeth II, is the official head of the state, but the Governor General acts as her representative. | Королева Великобритании Елизавета II, является официальной главой государства, а генерал-губернатор выступает в качестве ее представителя. |
Official languages of Canada are English and French. | Официальными языками Канады являются английский и французский. |
Kazakh, a Turkic language, is the official tongue, but Russian is still widely used. | Казахский, тюркский язык, является официальным языком, но русский язык до сих пор широко используется. |
That is why the official language of Australia is English. | Именно поэтому официальным языком Австралии является английский. |
The official languages are: English and Maori. | Официальные языки: английский и маори. |
It is usually a one-day official holiday, but it is preceded and followed by festive parties, and marked by special church services, gift-giving and feasting. | Как правило, один день официального праздника, но ему предшествуют и он сопровождается праздничными вечеринками, и отмечается специальными богослужениями, подарками и угощением. |
The Westminster is the aristocratic official part of London. | Вестминстер является официальной частью аристократического Лондона. |
Buckingham Palace is the official London residence of the Sovereign. | Букингемский дворец является официальной лондонской резиденции монарха. |
Men are lazy in the home, according to an official survey published today. | Мужья ленивы дома, в соответствии с официальным обзором, опубликованном сегодня. |
He never became a rich man but at one time he was an important official in the city. | Он не стал богатым человеком, но одно время был важным чиновником в городе. |
The English language is now the first language of about 350 million people, the native language of 12 nations and the official language of more than 33 nations. | На английском языке говорят более 350 миллионов человек, он является родным языком 12 наций и официальным языком более чем 33 национальностей. |
The best method of studying English is To go to the UK, to the USA, Australia and other countries where it is the official language. | Лучший метод изучения языка — это поездка в СК, США, Австралию и другие страны, где английский является официальным языком. |
English occupies leading position among such languages as Russian, Chinese, Spanish, Arabic and French — it is the official languages of the UN. | Английский занимает ведущую позицию среди таких языков, как китайский, испанский, арабский и французский — это официальные языки Организации Объединенных Наций. |
It is one of the official languages in Canada, the Irish Republic and the Republic of South Africa. | Это один из официальных языков в Канаде, Ирландской Республике и Южно Африканской Республике. |
English is one of the official languages in the Irish Republic, Canada, the South Africa Republic. | Английский является одним из официальных языков в Ирландской Республике, Канаде, Южной Африканской Республике. |
English is one of the official languages of the United Nations Organization and other political organizations. | Английский является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций и других политических организаций. |
Official name of the tower is the “Westminster Palace Clock Tower” or “St. Stephen’s Tower”. | Официальное название башни Часовая башня Вестминстерского дворца или Башня Св. Стефана. |
All these places have once served as the official residences for Russian tsars. | Все эти места когда-то служили официальными резиденциями русских царей. |
Moscow is not only the official capital of Russia, it’s also considered to be the cultural, educational, industrial and scientific center of the country. | Москва – это не только официальная столица России, но она также признана культурным, образовательным, промышленным и научным центром страны. |
Among them, the Buckingham Palace, which is the Queen’s official residence, the Westminster Abbey, where the most prominent Englishmen are buried, Big Ben, which is the biggest clock in the world, the Tower of London, which has once been a fortress, a prison and a royal palace. | Среди них, Букингемский дворец, который является официальной резиденцией королевы, Вестминстерское аббатство, где похоронены самые выдающиеся англичане, Биг Бен – крупнейшие часы в мире, Лондонский Тауэр, который когда-то был крепостью, тюрьмой и королевским дворцом. |
As it is known there are 50 official states in the USA. | Как известно, в США 50 официальных штатов. |
Official residence of the Queen is Buckingham Palace, in London. | Официальная резиденция Королевы – Букингемский Дворец в Лондоне. |
The official emblem of the Olympic Games is a colourful flag with five interlinked rings. | Официальной эмблемой Олимпийских игр является разноцветный флаг с пятью связанными друг с другом кольцами. |
The country’s official name is Commonwealth of Australia. | Официальное название страны — Австралийский Союз. |
There are eleven official languages, including Afrikaans, English, Ndebele, Pedi, Sotho, Swazi, etc. | Имеются одиннадцать официальных языков, включая африкаанс, английский язык, ндебеле, педи, сото, свази и т, д. |
Non-official Men’s Day is the 23d of February, it is a public holiday called The Homeland Defenders Day. | Неофициальным Мужским днем является 23-е февраля, это — праздник, который называется День Защитника Отечества. |
It is the official language of the United Kingdom, Ireland, the United States of America, Canada, Australia. | Это официальный язык в Соединенном Королевстве, Ирландии, Соединенных Штатах, Канаде, Австралии. |
According to official reports, violence, AIDS, drugs, alcohol are more and more associated with youngsters. | Согласно официальным сообщениям, насилию, СПИДу, наркотики, алкоголь все более связан с молодежью. |
She can’t be photographed, booked, or fingerprinted In any official capacity. | Ее нельзя фотографировать, прогонять через систему или снимать отпечатки пальцев в любом официальном качестве. |
We were hoping to involve you with the campaign in a more official capacity. | Мы надеялись на твое участие в кампании в более официальном качестве. |
We were hoping to involve you with the campaign in a more official capacity. | Мы надеялись на твое участие в кампании в более официальном качестве. |
She can’t be photographed, booked, or fingerprinted In any official capacity. | Ее нельзя фотографировать, прогонять через систему или снимать отпечатки пальцев в любом официальном качестве. |
We were hoping to involve you with the campaign in a more official capacity. | Мы надеялись на твое участие в кампании в более официальном качестве. |
Другие результаты |
official — Перевод, произношение, транскрипция, примеры использования — Wordle
With the official document in hand, Patricia would be able to enter the United States since it had been signed by the proper authorities.
Even though the young couple got married in a wedding chapel in Las Vegas, they wanted an official ceremony conducted by a minister who graduated from a seminary school.
An official call from the school board made it definite that I had a job as a teacher at Breaktown Middle School.
Only the official administrator of the city could declare a state of emergency since his job was given the duty to make that decision.
All of the soldiers stood at attention when the official leader entered the room since he had a higher rank in the military than anyone else in the room.
What is to be said about the official who inflicts the death-penalty on criminals?
That will give it a sort of official, medical-bulletin look.
The latter, with little hesitation, allowed him to delve into official secrets.
The Zeppelin, for instance, costs more than $100,000 (these are official figures).
The purchase of official positions in the army was thus abolished.
In all history there is no parallel case, and no official record such as his.
The declaration, simple as it was, aroused the official to new indignation.
It was Demarest who gave an official touch to the tragedy of the moment.
They had small place in his concerns as an official of police.
The official’s voice was charged with threatening as he went on.
Elected official: перевод, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры предложений | Англо-русский онлайн-переводчик
Gore was an elected official for 24 years.
Гор был избранным должностным лицом в течение 24 лет.In 1976, Greenspan received the U.S. Senator John Heinz Award for Greatest Public Service by an Elected or Appointed Official, an award given out annually by Jefferson Awards.
В 1976 году Гринспен получил премию сенатора США Джона Хайнца за выдающиеся государственные заслуги от избранного или назначенного должностного лица, премию, ежегодно присуждаемую Jefferson Awards.Although an elected official, Higgins continues to hold a law enforcement commission as a reserve officer with the Louisiana Attorney General’s office.
Несмотря на то, что Хиггинс был избранным должностным лицом, он продолжает держать комиссию по поддержанию правопорядка в качестве офицера запаса в офисе генерального прокурора Луизианы.On 11 December 2007, the newly elected government of Prime Minister Kevin Rudd announced that an official apology would be made to Indigenous Australians.
11 декабря 2007 года вновь избранное правительство премьер-министра Кевина Радда объявило, что коренным австралийцам будут принесены официальные извинения.In 2006, he received the US Senator John Heinz Award for Greatest Public Service by an Elected or Appointed Official, an award given out annually by Jefferson Awards.
В 2006 году он получил премию сенатора США Джона Хайнца за высшую государственную службу избранным или назначенным должностным лицом — награду, ежегодно присуждаемую Jefferson Awards.Hatfield retired in 1996, having never lost an election in 46 years and 11 campaigns as an elected official.
Хэтфилд вышел на пенсию в 1996 году, ни разу не проиграв выборов за 46 лет и 11 кампаний в качестве выборного должностного лица.OFFICIAL — Перевод на русский
EnglishTwo years ago, recording artist Chris Brown released the official video of his single «Forever.»
Два года назад певец Крис Браун выпустил официальное видео своего сингла «Forever».EnglishInstead, visit the official websiteof the company in question, and find a different contact address.
Вместо этого найдите другой контактный адрес организации на ее официальном веб-сайте.EnglishOfficial documents: UNCITRAL rules of procedure and methods of work
Официальные документы: Правила процедуры и методы работы ЮНСИТРАЛEnglishI want to start with what I call the «official dogma. «
Я хочу начать с того, что я называю «официальной догмой».EnglishInstead, visit the official websiteof the company in question, and find a different contact address.
Даже если ссылка содержит слова googlemail.com,EnglishHe types «Opossum» into this official knowledge base.
Он набирает «опоссум» в официальной базе знаний.EnglishAnd compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we’ve been paying lately,
При официальном прогнозе, что в 2025 нефть будет стоить $26 за баррель, то есть половину от сегодняшней цены,EnglishThe official dogma of what?
Официальной догмой чего?Official ▷ перевод на Русский, произношение, синонимы, антонимы, картинки, примеры
In late March 1889, just as the izinDuna were about to leave London, Rhodes arrived to make the amalgamation with Cawston and Gifford official.
В конце марта 1889 года, как раз перед отъездом изиндуна из Лондона, прибыл Родс, чтобы совершить слияние с Коустоном и Гиффордом.I’m a kind-hearted official.
Я добросердечный чиновник.In this respect he was a typical official.
В этом отношении он был типичным чиновником.In April 2015, TfL placed a notice in the Official Journal of the European Union, inviting expressions of interest in operating the next concession.
В апреле 2015 года TfL разместила объявление в Официальном журнале Европейского Союза, предлагая выразить заинтересованность в эксплуатации следующей концессии.It’s my official opinion as chief medical examiner that Miss Kean is seriously mentally ill and should be in a hospital, getting treatment.
Я, как главный судмедэксперт, официально считаю, что мисс Кин серьезно психически больна и должна лечь в больницу.Matvei Ilyich received Arkady with the amiability, or should we say playfulness, characteristic of the enlightened higher official.
Матвей Ильич принял Аркадия с любезностью, или, лучше сказать, игривостью, свойственной просвещенному высшему сановнику.No one knew better than Stepan Arkadyevitch how to hit on the exact line between freedom, simplicity, and official stiffness necessary for the agreeable conduct of business.
Никто не умел лучше, чем Степан Аркадьич, провести четкую грань между свободой, простотой и официальной жесткостью, необходимой для приятного ведения дел.For periods after July 2008, no official inflation statistics were released. Prof.
За периоды после июля 2008 г. официальная статистика инфляции не публиковалась. Проф.The official language of Mongolia is Mongolian, and is spoken by 95% of the population.
. Официальным языком Монголии является монгольский, на котором говорит 95% населения.The official title of ISO 13584 is Industrial automation systems and integration — Parts library, with the acronym PLIB.
Официальное название ISO 13584 — «Системы промышленной автоматизации и интеграция — Библиотека деталей» с аббревиатурой PLIB.No official languages were mentioned in the Constitution of 1992, although Malagasy was identified as the national language.
Официальные языки не упоминаются в Конституции 1992 года, хотя малагасийский язык был определен в качестве национального.The Iris Festival is the official festival of the Brussels-Capital Region and is held annually in spring.
Фестиваль ириса — официальный фестиваль Брюссельского столичного региона, который проводится ежегодно весной.Olympique de Marseille was founded as an omnisport club in 1892 by René Dufaure de Montmirail, a French sports official.
Олимпик де Марсель был основан как клуб всестороннего спорта в 1892 году французским спортивным чиновником Рене Дюфором де Монмирайем.They also are the official beer and corporate sponsor of the OHL hockey franchise Plymouth Whalers.
Они также являются официальным пивом и корпоративным спонсором хоккейной франшизы OHL Plymouth Whalers.At the 2013 Cannes Film Festival, the film unanimously won the Palme d’Or from the official jury and the FIPRESCI Prize.
На Каннском кинофестивале 2013 года фильм единогласно получил Золотую пальмовую ветвь официального жюри и приз ФИПРЕССИ.Burton-Race was born in Singapore, raised by his mother and stepfather, who was a United Nations official.
Бертон-Рэйс родился в Сингапуре, его воспитывали мать и отчим, служивший в ООН.Meanwhile, because of the Nazi occupation’s official anti-Semitism, Pierre Wertheimer and family, had fled France to the U.S., in mid-1940.
Между тем, из-за официального антисемитизма нацистской оккупации Пьер Вертхаймер и его семья бежали из Франции в США в середине 1940 года.The Waldorf Astoria New York is a member of Historic Hotels of America, the official program of the National Trust for Historic Preservation.
отеле Waldorf Astoria and Towers насчитывалось 1413 гостиничных номеров. Отель Waldorf Astoria New York является членом Historic Hotels of America, официальной программы Национального фонда сохранения исторического наследия.In 2002, As Heard on Radio Soulwax Pt. 2 became the first official mash-up album.
В 2002 году, как слышали на Radio Soulwax Pt. 2 стал первым официальным смешанным альбомом.In February 2011, it was announced that John Lewis was appointed as the Official Department Store provider for the London 2012 Olympic Games.
В феврале 2011 года было объявлено, что Джон Льюис был назначен официальным поставщиком универмагов на Олимпийских играх 2012 года в Лондоне.The Castle received official designation from Germany as extraterritorialized to France and became a French enclave legally, complete with flag-raising.
. Замок получил официальное обозначение от Германии как экстерриториальное по отношению к Франции и стал на законных основаниях французским анклавом с поднятым флагом.The famous photograph of the inauguration was taken by Cecil Stoughton, John F. Kennedy’s official photographer.
. Знаменитая фотография инаугурации была сделана Сесилом Стоутоном, официальным фотографом Джона Ф. Кеннеди.San Diego State University operates the Kafka Project, which began in 1998 as the official international search for Kafka’s last writings.
Государственный университет Сан-Диего осуществляет проект «Кафка», который начался в 1998 году как официальный международный поиск последних произведений Кафки.Cameron later said he would be making an official complaint to Facebook.
Позже Кэмерон сказал, что подаст официальную жалобу в Facebook.Navteq’s underlying map database is based on first-hand observation of geographic features rather than relying on official government maps.
. Базовая база данных карт Navteq основана на непосредственном наблюдении за географическими особенностями, а не на официальных правительственных картах.Prism made its official debut in Ireland, where it charted atop the charts.
Prism официально дебютировала в Ирландии, где заняла первые места в чартах.Between 2014 and 2020, Kuchma was a special presidential representative of Ukraine at the semi-official peace talks regarding the ongoing War in Donbass.
В период с 2014 по 2020 год Кучма был специальным представителем президента Украины на полуофициальных мирных переговорах по поводу продолжающейся войны в Донбассе.The player was expected to support video playback, but this feature was not included in the official release, pending further testing.
Ожидалось, что плеер будет поддерживать воспроизведение видео, но эта функция не была включена в официальный выпуск, ожидая дальнейшего тестирования.While sexual contact with inmates was against prison rules, it was not prosecutable as a criminal official misconduct offense.
Хотя сексуальные контакты с заключенными противоречат тюремным правилам, они не подлежат уголовному преследованию как уголовное должностное преступление.Norgay participated as a high-altitude porter in three official British attempts to climb Everest from the northern Tibetan side in the 1930s.
Норгей участвовал в качестве высотного носильщика в трех официальных британских попытках подняться на Эверест с северной тибетской стороны в 1930-х годах.The school commissioned an official inquest, which assigned blame primarily to Goman for failing to turn back in the face of bad weather.
Школа заказала официальное расследование, которое возложило вину прежде всего на Гомана за то, что он не смог повернуть назад перед лицом непогоды.The official website of the Macross Frontier anime series has confirmed that there will be two theatrical Macross Frontier films.
Официальный сайт аниме-сериала Macross Frontier подтвердил, что будет два театральных фильма Macross Frontier.A small mountain in the Masson Range in Antarctica, near Mawson Station, bears the official name Rumdoodle Peak inspired by this book.
Небольшая гора в хребте Массон в Антарктиде, недалеко от станции Моусон, носит официальное название Пик Рамдудла, вдохновленное этой книгой.Official glacier guiding began at this point, employing well-known mountaineers like Frank Alack, Harry Ayres, and Tom Christie.
С этого момента началось официальное руководство ледником, в котором приняли участие такие известные альпинисты, как Фрэнк Алак, Гарри Эйрес и Том Кристи.However, the U.S. Board on Geographic Names had yet to make its decision, which would be official throughout the United States.
Однако Совет по географическим названиям США еще не принял своего решения, которое будет официальным на всей территории Соединенных Штатов.The Texas Legislature named Red Steagall the Official Cowboy Poet of Texas in April 1991.
Законодательное собрание Техаса назвало Реда Стигалла официальным ковбойским поэтом Техаса в апреле 1991 года.Steagall is also the official Cowboy Poet Laureate of San Juan Capistrano, California.
Стигалл также является официальным лауреатом поэт-ковбоев в Сан-Хуан-Капистрано, Калифорния.The following programs were aired on RFD-TV at one point, but are no longer listed on the official website.
Следующие программы транслировались на RFD-TV в какой-то момент, но больше не перечислены на официальном сайте.Official support for Prohibition existed in the Southern states before and after the 18th Amendment was in force in the USA.
Официальная поддержка сухого закона существовала в южных штатах до и после того, как 18-я поправка вступила в силу в США.The new name Vauxhall Gardens, long in popular use, was made official in 1785.
Новое название Vauxhall Gardens, долго в популярном использовании, была сделана официальной в 1785During the Parade, many Tournament members are required to wear white suits with red ties, name tags, membership pins and official ribbons.
Во время Парада многие участники Турнира должны быть одеты в белые костюмы с красными галстуками, именными бирками, значками участников и официальными лентами.Thian Hee’s official title was Phraya Sarasinsawamiphakh.
Официальный титул Тиан Хи — Прайя Сарасинсавамифах.Liu Xia informed the laureate of his award during a visit to Jinzhou Prison on 9 October 2010, one day after the official announcement.
Лю Ся сообщил лауреату о своей награде во время визита в тюрьму Цзиньчжоу 9 октября 2010 года, через день после официального объявления.The tour was announced in February 2012 on Chenoweth’s official website.
О туре было объявлено в феврале 2012 года на официальном сайте Chenoweth.The Indian state of Uttar Pradesh has declared the sarus crane as its official state bird.
Индийский штат Уттар-Прадеш объявил журавля-саруса своей официальной государственной птицей.In official literature Varfolomeev stated that the forces pursuing the enemy operational depth must advance between 20 and 25 kilometres a day.
В официальной литературе Варфоломеев утверждал, что силы, преследующие противника на оперативной глубине, должны продвигаться на 20-25 километров в сутки.On March 25, 2019, Netflix released the first official trailer for the series.
25 марта 2019 года Netflix выпустил первый официальный трейлер сериала.The game also features an official ending.
В игре также есть официальная концовка.On 11 February 2009, Whitesnake announced they would be playing a festival slot at Download Festival in England on 14 June via their official website.
11 февраля 2009 года Whitesnake объявили, что 14 июня они будут играть в фестивальный слот на Download Festival в Англии через свой официальный сайт.On September 26, 2018, the official poster for the series was released.
26 сентября 2018 года был выпущен официальный постер сериала.The official cause of death has yet to be determined pending autopsy results.
Официальная причина смерти еще не определена в ожидании результатов вскрытия.In 1979, President Jimmy Carter commissioned Adams to make the first official photographic portrait of a U.S. president.
В 1979 году президент Джимми Картер поручил Адамсу сделать первый официальный фотографический портрет президента США.On April 16, 2019 the Oklahoma Legislature passed HB1292 making the Rosette Nebula as the official state astronomical object.
16 апреля 2019 года Законодательное собрание Оклахомы приняло HB1292, сделав туманность Розетка официальным астрономическим объектом штата.In September 2010, Li was announced as the official face of the Levi’s Curve ID Collection, alongside Pixie Geldof and Miss Nine.
В сентябре 2010 года Ли был объявлен официальным лицом коллекции Levi’s Curve ID, наряду с Пикси Гелдоф и Мисс Девять.Live at the BBC, the first official release of unissued Beatles performances in seventeen years, appeared in 1994.
Live at the BBC, первый официальный выпуск неизданных выступлений Beatles за семнадцать лет, появился в 1994 году.The college’s official mascot is the bobcat, and official color is garnet.
Официальный талисман колледжа — рысь, а официальный цвет — гранат.Although in most countries English is not an official language, it is currently the language most often taught as a foreign language.
Хотя в большинстве стран английский не является официальным языком, в настоящее время его чаще всего преподают как иностранный.English is spoken widely in southern Africa and is an official or co-official language in several countries.
Английский язык широко распространен в южной части Африки и является официальным или одним из официальных языков в нескольких странах.In 2015, Jenner and Tyga made their relationship official after Tyga gifted her a $320,000 Ferrari for her 18th birthday.
В 2015 году Дженнер и Тайга официально обнародовали свои отношения после того, как Тайга подарил ей Ferrari за 320000 долларов на ее 18-летие.Despite an absence of an official Jewish ghetto, most Jews preferred to live in the eastern part of the old medieval heart of the city.
Несмотря на отсутствие официального еврейского гетто, большинство евреев предпочитали жить в восточной части старого средневекового центра города.Public education is directed by the state superintendent of public instruction, an elected state official.
Государственным образованием руководит государственный суперинтендант государственного образования, выборное должностное лицо штата.Lactic acid has historically been used to assist with the erasure of inks from official papers to be modified during forgery.
Молочная кислота исторически использовалась для удаления чернил с официальных документов, которые нужно было изменить во время подделки.Georges-Eugène Haussmann and Napoleon III make official the annexation of eleven communes around Paris to the city.
Жорж-Эжен Осман и Наполеон III официально объявили о присоединении к городу одиннадцати коммун вокруг Парижа.Alexander was assassinated in Marseille, during an official visit in 1934 by Vlado Chernozemski, member of the IMRO.
Александр был убит в Марселе во время официального визита в 1934 году Владо Черноземского, члена IMRO.The official language is Serbian, native to 88% of the population.
Официальный язык — сербский, на котором проживает 88% населения.The official language of the country is Albanian which is spoken by the vast majority of the country’s population.
Официальным языком страны является албанский, на котором говорит подавляющее большинство населения страны.The official language is Azerbaijani, which is a Turkic language.
Официальный язык — азербайджанский, который является тюркским языком.Cyprus has two official languages, Greek and Turkish.
На Кипре два официальных языка: греческий и турецкий.The official languages of the executive branch of government of Puerto Rico are Spanish and English, with Spanish being the primary language.
Официальными языками исполнительной власти Пуэрто-Рико являются испанский и английский, при этом испанский является основным языком.” A UK embassy official in China stated “there was some lively dancing but this was almost entirely confined to younger western members of the audience.
Представитель посольства Великобритании в Китае заявил, что «танцевали несколько раз, но они почти полностью ограничивались молодыми западными зрителями.Как произнести OFFICIAL в английском
Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести official adjective в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести official adjective в американском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести official noun в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести official noun в американском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произносится официально adverb в американском английскомКак правильно произносить слова Audi? | Новости
Это такие же дебаты, которые вы можете преодолеть из-за слов типа «купон» или «график» или даже слова «фойе».Как правильно произносить имя «Ауди»? О немецком люксовом бренде, принадлежащем Volkswagen Group, говорят по-разному, в зависимости от того, в какой части страны или даже в какой части мира вы находитесь — некоторые говорят, что « Ow -dee» рифмуется с «привет». С другой стороны, некоторые говорят, что « Aw -dee» рифмуется со словом «дрянной». Есть две школы мысли о том, как это должно быть сказано, но на самом деле есть только один правильный способ, как утверждают люди в самом бренде.
Связанный: 2020 Audi Q7: все, что вам нужно знать
В лагере «Aw-dee» находятся люди, которые указывают на истоки бренда, когда он был основан немецким инженером Августом Хорхом.«Horch» в переводе с немецкого означает «слушать», а латинский перевод этого слова — слово «audi», отсюда и название бренда, который он основал. Многие люди считают, что Audi следует произносить так же, как и другие слова латинского происхождения, такие как «аудио», «слуховой», «слышимый» и так далее. Но мы здесь, чтобы сказать вам, что это , а не .
Правильное произношение названия бренда — « Ow -dee», — говорят представители бренда.
«Audi означает« слушай »на латыни и в переводе с немецкого переводится как« horch », что, конечно же, является намеком на первоначального основателя, Августа Хорха, — сказал Лорен Анджело, вице-президент по маркетингу Audi of America.«Так как Audi так близко к слову« аудио », мы часто слышим, как наше имя произносится« ав-ди », но, чтобы внести ясность, официальное произношение -« ой-ди », похожее на« привет »или« ути ». «как пупок!»
Вот и все, ребята. Прямо из источника — это « Ow -dee», а не « Aw -dee». Друзья, нам нужно поговорить о том, как правильно произносить «Порше» и «Ягуар»…
Еще на Cars.com:
Автомобили.Редакционный отдел компании com — ваш источник новостей и обзоров автомобильной отрасли. В соответствии с давней политикой этики Cars.com редакторы и рецензенты не принимают подарки или бесплатные поездки от автопроизводителей. Редакционный отдел не зависит от отделов рекламы, продаж и спонсируемого контента Cars.com.
Официальное произношение Porsche Taycan хуже, чем мы думали
С представлением оригинального родстера и модели S несколько лет спустя Tesla убедительно продемонстрировала, что электромобили могут быть чрезвычайно гладкими, в отличие от неуклюжих коробок, в которые вы не захотите попасть мертвым.Перенесемся в 2018 год, и ряд производителей автомобилей класса люкс приветствуют революцию электромобилей. С учетом сказанного, грядущий Porsche Taycan, ранее известный как Mission E, возможно, является самым захватывающим выпуском электромобилей на горизонте.
Первоначально представленный еще в конце 2015 года, Porsche Taycan обладает действительно впечатляющими характеристиками, которые можно ожидать от Porsche. Разгоняясь от 0 до 62 миль в час за 3,5 секунды и развивая максимальную скорость более 155 миль в час, Taycan также может похвастаться впечатляющим запасом хода в 310 миль без подзарядки.Более того, Porsche недавно заявил, что Taycan сможет зарядить до 250 миль менее чем за 20 минут, когда он наконец отправится в путь в 2020 году.
Да, и еще кое-что, очевидно, мы все несколько месяцев неправильно произносили имя Taycan.
С момента обнародования названия Taycan в июне этого года оно широко произносится как «Tay-Can». Что ж, очевидно, мы все ошибались. В знак того, что, возможно, Porsche ошибся при выборе названия, автопроизводитель на этой неделе выпустил видео, в котором публике рассказывается, как правильно произносить свой будущий электромобиль.Как оказалось, это произносится как Tie-Con.
Сможем ли мы привыкнуть к названию? Вероятно. Но опять же, это плохой знак, когда такая крупная компания, как Porsche, вынуждена выкладывать видео, чтобы информировать массы, как правильно произносить слова одного из своих самых долгожданных автомобилей за последнее время. Что касается значения имени, Porsche отмечает, что «Taycan можно примерно перевести как« живая молодая лошадь; потому что он олицетворяет силу и мощь ».
В качестве последнего интересного момента руководитель Porsche в этом году сказал, что к 2030 году все автомобили Porsche могут быть полностью электрическими.
Как часто произносится: буква «Т» молчит?
Часто имеет медиальный / t /, который, как и подобные слова, такие как «спешить» и «смягчить», когда-то произносился, а теперь обычно молчит. В отличие от подобных слов, произношение «т» в слове «часто» вернулось в современный обиход. Это произношение все еще тщательно изучается, и существует разница между тем, является ли это способ речи образованным или необразованным.
\ t \ in часто играет , но как часто вы его слышите? Как вы можете догадаться, \ t \ произносилось в прошлом, когда слово начиналось как вариант oft (также пишется ofte в среднеанглийском языке), что было наиболее распространенной формой до 1500-х годов. Из теперь архаично для большинства смыслов , часто , но все еще используется в составных прилагательных, таких как , часто повторяющиеся и , часто цитируемые . Часто и часто оба несут этот архаичный аромат, но все еще активно используются. После того, как суффикс -en был добавлен к ¬ из , \ t \ пропал в произношении, но остался в написании.
Генри Гиллард Глиндони, «Джон Ди проводит эксперимент перед королевой Елизаветой I.» Хотя королева Елизавета не произносила \ t \ in «часто», наиболее осторожные ораторы в Англии 17 века произносили это слово. Тем не менее стандартное произношение, похоже, последовало примеру королевы.
Футболки Silent Medial
Точно так же среднее \ t \ в таких словах, как смягчить, спешить, и закрепить, изначально произносилось, так как -en было добавлено к базовым словам, которые были распознаваемыми ( мягкий, спешка, быстро ). Слушайте немного отличается; хотя архаичный глагол list существует, listen происходит от среднеанглийского listnen , и есть свидетельства того, что \ t \ after \ s \ и перед \ n \ не произносились.
В чаще всего в \ t \ возвращалось через орфографическое произношение в 1600-х годах, когда в Англии быстро расширились как грамотность, так и полиграфия. В авторитетной работе Э.Дж. Добсона English Pronunciation 1500-1700 отмечается, что сама королева Елизавета не произносила \ t \, но фонетически написанные списки, составленные в 17 веке, указывают на то, что «кажется, что произношения без [t] осторожно избегали речь.»
Тем не менее, престижное или стандартное произношение, похоже, последовало примеру королевы, потому что триста лет спустя первое издание Оксфордского словаря английского языка добавило это примечание к своей записи для , часто :
Произношение (ȯf-tən), которое не распознается в словарях, теперь часто встречается на юге Англии и часто используется в пении.
А у несокращенного образца Webster’s Second 1934 года было это:
Произношение f-tən, до недавнего времени считавшееся более или менее неграмотным, нередко среди образованных в некоторых областях и часто используется в пении.
Эта записка любопытна и сомнительна по двум причинам. Судя по всему, он судит о говорящем, а не о слове, к чему добавляет иронию в том, что критикуемое произношение в вопросе полностью основано на правописании слова.Человек, использующий это произношение, почти наверняка сможет читать.
Срединный \ t \ выпал из многих общих слов, образованных с помощью -en , но часто возвращался в . Сегодня это обычное явление, но все еще заклейменное ярлыком ÷ в словаре; некоторые образованные ораторы, безусловно, используют его, но другие считают это неприемлемым. И они часто поправят вас.
Официальное произношение Porsche Taycan хуже, чем мы думали
С появлением оригинального Roadster и Model S несколько лет спустя Tesla убедительно продемонстрировала, что электромобили могут быть чрезвычайно гладкими, а не громоздкими коробками, которых вы бы не стали » не хочу, чтобы меня застали мертвым.Перенесемся в 2018 год, и ряд производителей автомобилей класса люкс приветствуют революцию электромобилей. С учетом сказанного, грядущий Porsche Taycan, ранее известный как Mission E, возможно, является самым захватывающим выпуском электромобилей на горизонте.
Первоначально представленный еще в конце 2015 года, Porsche Taycan обладает действительно впечатляющими характеристиками, которые можно ожидать от Porsche. Разгоняясь от 0 до 62 миль в час за 3,5 секунды и развивая максимальную скорость более 155 миль в час, Taycan также может похвастаться впечатляющим запасом хода в 310 миль без подзарядки.Более того, Porsche недавно заявил, что Taycan сможет заряжать до 250 миль менее чем за 20 минут, когда он наконец отправится в путь в 2020 году.
Не пропустите: Какого черта эти потрясающие Philips Hue предложения еще доступны?
Да, и еще кое-что, по всей видимости, мы все несколько месяцев неправильно произносили имя Taycan.
С момента обнародования названия Taycan в июне этого года оно широко произносится как «Tay-Can». Что ж, очевидно, мы все ошибались.В знак того, что, возможно, Porsche ошибся при выборе названия, автопроизводитель на этой неделе выпустил видео, в котором публике рассказывается, как правильно произносить свой будущий электромобиль. Как оказалось, это произносится как Tie-Con.
Привыкнем к названию? Вероятно. Но опять же, это плохой знак, когда такая крупная компания, как Porsche, вынуждена выкладывать видео, чтобы информировать массы, как правильно произносить слова одного из своих самых долгожданных автомобилей за последнее время. Что касается значения имени, Porsche отмечает, что «Taycan можно примерно перевести как« живая молодая лошадь; потому что он олицетворяет мощь и силу.
В качестве последнего интересного момента руководитель Porsche в этом году сказал, что все автомобили Porsche могут быть полностью электрическими к 2030 году.
История продолжается
Лучшие предложения BGR:
Bose производит беспроводные наушники, которые помогут вам спите лучше … и люди говорят, что они действительно работают
Эта светодиодная полоса за 30 долларов так же хороша, как и версия Philip Hue за 90 долларов
Сейчас в тренде:
Как появился новый «Человек-паук» разрушенный фильм «Мстители: Финал» для Marvel
В Netflix есть сотни секретных категорий, которые скрыты от просмотра — вот полный список
У нас есть плохие новости о первом «Человеке-пауке: Вдали от дома» трейлер
Смотрите оригинальную версию этой статьи на BGR.com
Трудовые и экономические возможности — Руководство по произношению
Руководство по произношению — «Вы говорите, как в Мичигане?» для названий и мест штата Мичиган
Назовите правильные имена с помощью онлайн-справочника, разработанного Бюро услуг для слепых, Библиотека Брайля и говорящих книг
Это руководство по произношению было первоначально разработано BTBL в качестве руководства для рассказчиков по всей стране во время производства аудиокниг, чтобы правильно определить название штата Мичиган и место произношения.Кроме того, независимо от того, прожили ли вы здесь всю свою жизнь, только что переехали сюда или случайно приехали или планируете отпуск в этом прекрасном штате, приведенный ниже каталог поможет вам правильно произнести множество уникальных городов и мест Мичигана. Это оперативный документ, который обновляется по мере появления новой информации. С предложениями, комментариями или исправлениями обращайтесь в библиотеку по адресу [email protected].
A | B | C | D | E | F | G | H | Я | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | Т | U | V | W | X | Y | Z
А
Алия (ə-LĒ-ə)
Эбботт, Джим (AB-it, JIM)
Абделькадер, Джастин (AB-del-kā-dûr, JUST-in)
Акме (AK-mē)
Ада (Ā-də)
Адамс (AD-mz)
Аддисон (AD-ə-sən)
Адриан (Ā-DRĒ-en)
Aetna (ET-nə)
Афтон (AF-tən)
Ахмик (Ä-mēk)
Акрон (AK-rən)
Алебастр (al-ə-BAS-tûr)
Алайедон (ə-LĀ-dən)
Аламо (AL-ə-mō)
Алансон (ə-LĀN-sən)
Альба (AL-bə)
Алби (AL-bē)
Альберт (AL-bûrt)
Альбион (AL-BĒ-en)
Альбом, Митч (AL-bəm, MITCH)
Алкона (al-CÖN-ə)
Олден (ÄL-din)
Алганзее (al-GÂN-sē)
Алжир (AL-jr)
Альгома (аль-GŌ-mə)
Алгонак (AL-gō-NAK)
Али, Мухаммад (ä-LĒ, MOO-hä-mid)
Аллеган (AL-ə-gən)
Шестигранник (AL-in)
Аллен Парк (AL-in PÄRK)
Аллен, Тим (AL-in, TIM)
Аллендейл (AL-in-dāl)
Аллентон (AL-in-tən)
Аллис (AL-is)
Аллуэс (AL-ə-wā)
Альма (AL-mə)
Альмена (al-MĒN-ə)
Альмер (AL-mûr)
Альмира (al-MĪ-rə)
Альмонт (AL-mont)
Алоха (ə-LŌ-hə)
Алпена (al-PĒN-ə)
Альфа (ALF-ə)
Альпийский (AL-pīn)
Альт (ÄL-tō)
Амаса (ÂM-s-sô)
Янтарь (ÂM-bûr)
Амбой (ÂM-boi)
Анчорвиль (ÂN-kōr-vil)
Андерсон, Шон (Большой Шон) (ÂND-ûr-sən, SHÔN (BIG SHÔN))
Анн-Арбор (ÂN ÄR-bûr)
Антиохия (ÂN-tē-ok)
Антрим (ÂN-trim)
Антверпен (ÄNT-wûrp)
Эпплгейт (AP-əl-gāt)
Арбела (ÄR-bel-ə)
Аркада (är-KĀD-ə)
Аркадия (är-KĀD-ē-ə)
Аренак (АР-Э-НАК)
Аргентинский (ÄR-jen-tīn)
Аргайл (ÄR-gīl)
Арлингтон (ÄR-ling-tən)
Армада (är-MÄ-də)
Арнольд (ÄR-nōld)
Артур (ÄR-thûr)
Арвон (ÄR-von)
Ясень (ЯСЕНЬ)
Ашленд (ASH-lənd)
Эшли (ASH-lē)
Ассирия (ə-SĒR-ē-ə)
Афины (ATH-inz)
Атланта (at-LAN-tə)
Атлантическая шахта (at-LAN-tik MĪN)
Атлас (AT-lis)
Аттика (AT-ə-kə)
Au Gres (Ō GRĀ)
Соболь золотистый (OU SÄB-l)
Поезд Au (Ô TRĀN)
Оберн (Ô-bûrn)
Оберн-Хиллз (Ô-bûrn HILZ)
Августа (ə-GUS-tə)
Аврелий (ô-RĒL-ē-is)
Остин (ÔS-олово)
Эйвери (ĀV-rē)
Авока (AV-ō-kə)
Азалия (ə-ZÂL-ē-ə)
[TOP]
B
Бэкус (БАК-əs)
Бэкус, Джефф (BAK-əs, JEF)
Плохой топор (БАД АКС)
Бэгли (BAG-lē)
Бейли (BĀ-lē)
Бейнбридж (BĀN-brij)
Болдуин (BÄLD-победа)
Балтимор (BÄL-ti-mōr)
Бэнкрофт (BÂN-crôft)
Бангор (BĀNG-gōr)
Банки (БĀНКС)
Баннистер (БАН-Э-ул)
Барага (BÂR-ə-gə)
Барага, Фредерик (BÂR-ə-gə, FRED-r-ik)
Барбо (BÄR-bō)
Река Барк (BÄRK RIV-r)
Озеро Барнс — Озеро Миллерс (BÄRNZ LĀK MIL-rz LĀK)
Барода (bə-RŌD-ə)
Барра, Мэри (BÄR-ə, MÂR-ē)
Барри (BÂR-ē)
Бэрритон (BÂR-ē-tən)
Барта, Джастин (BÄR-thə, JUST-in)
Бартон (BÄR-tən)
Бартон-Сити (BÄR-tən SI-tē)
Бартон Хиллз (BÄR-tən HILZ)
Батавия (bə-TĀV-ē-ə)
Бейтс (BĀTZ)
Ванна (BATH)
Баттье, Шейн (BAT-ē-Ā, SHĀN)
Батл-Крик (BAT-ül KRĒK)
Бухта (BĀ)
Бэй-Сити (BĀ SI-tē)
Бухта Нок (B də NOK)
Bay Mills (BĀ MILZ)
Bay Port (BĀ PŌRT)
Bay Shore (BĀ SHŌR)
Bay View (BĀ VYOO)
Beal City (BĒL SI-tē)
Медвежий ручей (BÂR KRĒK)
Медвежье озеро (BÂR LĀK)
Bearinger (BÂR-in-gûr)
Beaugrand (BŌ-grand)
Бобер (BĒV-ûr)
Бивер-Крик (BĒV-ûr KRĒK)
Бобровый остров (BĒV-ûr Ī-land)
Бивертон (BĒ-vûr-tən)
Бедфорд (BED-fûrd)
Бичер (BĒCH-ûr)
Бук (BĒCH-wüd)
Белдинг (BEL-ding)
Белкнап (БЕЛ-нап)
Белл, Чарли (BEL, CHÄR-lē)
Белл, Джойке (BEL, JOIK)
Белл, Кристен (БЕЛ, КРИ-стин)
Беллер (Бел-АР)
Бельвиль (БЕЛ-вил)
Bellevue (БЕЛ-вёоо)
Бельмонт (BEL-mont)
Belvidere (bel-vi-DÂR)
Бендон (BEN-din)
Бенгалия (BEN-gəl)
Беннингтон (BEN-ing-tin)
Бенона (bə-NŌN-ə)
Bentley (BENT-lē)
Бентон (BENT-n)
Бентон-Харбор (BEN-tən HÄR-bûr)
Бентон Хайтс (BENT-ən HĪTZ)
Benzie (BEN-zē)
Бензония (ben-ZŌN-ē-ə)
Бергланд (BÛRG-земля)
Беркли (BÛRK-lē)
Беркли, Элизабет (BÛRK-lē, Ē-LIZ-ə-beth)
Берлин (BÛR-lin)
Берриен (BÂR-ē-in)
Berrien Center (BÂR-ē-in SENT-ûr)
Berrien Springs (BÂR-ē-in SPRINGZ)
Бертран (BÛR-trând)
Бессемер (BES-em-ûr)
Бете Гризе (BĀ-dē GRĒ)
Вифания (BETH-ə-nē)
Вефиль (BETH-l)
Беттис, Джером (BET-is, jə-RŌM)
Беула (BYOO-lə)
Беверли-Хиллз (BEV-ûr-lē HILZ)
Биг Бэй (BIG BĀ)
Большой ручей (BIG KRĒK)
Большая Прерия (BIG PRÂR-ē)
Большие пороги (BIG RAP-idz)
Биллингс (БИЛ-ингз)
Бингхэм (BING-əm)
Bingham Farms (BING-əm FÄRMZ)
Березовый бег (BÛRCH RUN)
Бирмингем (BÛRM-ing-HÂM)
Бисмарк (BIZ-märk)
Битэ (BĪT-lē)
Черная река (BLAK RIV-r)
Блэкман (BLAK-mən)
Блейн (BLĀN)
Блэр (BLÂR)
Блэр, Сельма (BLÂR, SEL-mə)
Бланшар (BLÂNCH-ûrd)
Парк Блейни (BLĀN-ē PÄRK)
Блендон (BLEN-dən)
Bliss (BLIS)
Блиссфилд (BLIS-поле)
Блумер (BLOOM-ûr)
Блумфилд (BLOOM-поле)
Блумфилд Хиллз (BLOOM-поле HILZ)
Блумингдейл (BLOOM-ing-dāl)
Голубое озеро (BLOO LĀK)
Blumfield (BLOOM-поле)
Бордман (BŌRD-man)
Боинг, Уильям (BŌ-ing, WIL-ym)
Богемия (bō-HĒM-ē-ə)
Bois Blanc (1) (BOB LŌ)
Bois Blanc (2) (BOIZ BLĀNK)
Боно, Сонни (BŌ-nō, SUN-ē)
Бун (BOON)
Бостон (BÔST-n)
Бурре (бу-Ро)
Bowne (BOUN)
Boyne City (BOIN SI-tē)
Водопад Бойн (BOIN FÄLZ)
Долина Бойн (BOIN VAL-ē)
Брэдли (BRAD-lē)
Брэди (BRĀD-ē)
Брамптон (BRÂMP-tən)
Филиал (BRÂNCH)
Брэндон (BRÂN-dən)
Брант (BRÂNT)
Брекенридж (БРЕК-ин-Рий)
Бридсвилль (BRĒDZ-vil)
Брин (BRĒN)
Breitung (BRĪ-tung)
Братья (BRETH-r-in)
Бреворт (BRE-vōrt)
Бриджхэмптон (BRIJ-hâmp-tun)
Бриджпорт (BRIJ-pōrt)
Бриджитон (BRIJ-tun)
Бриджуотер (BRIJ-wät-ûr)
Бриджмен (BRIJ-mən)
Бриггс, Лайман Джеймс (BRIGZ, LĪ-min JĀMZ)
Брайтон (BRĪ-tun)
Брилей (BRĪ-lē)
Бримли (BRIM-lē)
Бринкли, Кристи (BRINK-lē, KRIST-ē)
Бриттон (BRIT-ən)
Броквей (BROK-wā)
Броман (BRŌ-mən)
Бронсон (BRON-sən)
Брукфилд (BROOK-поле)
Бруклин (BROOK-lin)
Брукс (BROOKS)
Broomfield (BROOM-поле)
Коричневый (BROUN)
Браун Сити (BROUN SI-tē)
Парк Браунли (BROUN-lē)
Браунстаун (BROUNZ-toun)
Брюс (BROOS)
Брюс Кроссинг (BROOS KRÔS-ing)
Брукхаймер, Джерри (BRUK-hī-mûr, JÂR-ē)
Брут (BROO-tus)
Бьюкенен (BYOO-KÂN-in)
Конский глаз (BUK-ī)
Бакли (BUK-lē)
Buel (BYOOL)
Буэна Виста (bē-ŌN-ə VIST-ə)
Buick, Дэвид Данбар (BYOO-ik, DĀ-vid DUN-bär)
Bunker Hill (BUNK-ûr HIL)
Burdell (bûr-DEL)
Берли (BÛR-lē)
Берлингтон (BÛR-ling-tən)
Burnips (BÛR-nips)
Бернс (BÛRNZ)
Бернсайд (BÛRN-sīd)
Дуб Чёрный (BÛR ŌK)
Берт (BÛRT)
Озеро Берт (BÛRT LĀK)
Берчвилл (BÛRCH-vil)
Буртка, Давид (BÛRT-kə, DĀ-vid)
Бертон (BÛR-tən)
Басфилд, Тимоти (BUS-field, TIM-ə-THĒ)
Бушнелл (BÜSH-nel)
Дворецкий (BUT-lûr)
Бутмана (НО-мн)
Баттерфилд (BUT-ûr-fēld)
Байрон (BĪ-rən)
Байрон Центр (BĪ-rən SEN-tûr)
[TOP]
С
Каан, Джеймс (KÄN, JĀMZ)
Кадиллак (КАД-ил-АК)
Колдуэлл (KÄLD-wel)
Каледония (KAL-ə-DŌN-yə)
Калхун (cal-HOON)
Калифорния (KAL-ə-FŌRN-yə)
Калли, Брайан (KAL-ē, BRĪ-n)
Калумет (кал-ю-МЕТ)
Calvin (КАЛ-vin)
Камбрия (KÂM-brē-ə)
Кембридж (KÂM-brij)
Камден (KÂM-din)
Кэмпбелл (KÂMP-bel)
Campus Martius Park (KÂMP-əs MÄR-shəs PÄRK)
Canada Creek Ranch (KÂN-ə-də KRĒK RÂNCH)
Канадские озера (kâ-NĀ-dē-in LĀKS)
Пушка (Кан-Ан)
Кэннонсбург (KÂN-ənz-bûrg)
Кантон (KÂN-tən)
Емкость (KĀ-pak)
Карлтон (KÄRL-tən)
Карлтон (KÄRL-tən)
Кармель (KÄR-məl)
Карни (KÄR-nē)
Каро (KÂR-ō)
Карповое озеро (KÄRP LĀK)
Кэрролл, Роберт Л.(KÂR-l, ROB-ûrt EL.)
Кэрроллтон (KÂR-əl-tən)
Карсон-Сити (KÄR-sən SI-tē)
Карсон, доктор Бен (KÄR-sin, DOK-tōr BEN)
Карсонвилл (KÄR-sən-vil)
Каскад (кас-КĀД)
Каско (КАС-кō)
Чемодан (KĀS)
Caseville (KĀS-vil)
Casnovia (кас-NŌ-vē-ə)
Каспийский (KAS-pē-ən)
КАСС (КАСС)
Cass City (KAS SI-tē)
Кэсс, Льюис (KAS, LOO-is)
Кассополис (кас-ОП-ō-лис)
Замковый парк (KAS-əl PÄRK)
Castleton (KAS-əl-tən)
Катон (KĀ-tō)
Кедр (SĒ-dûr)
Кедровый ручей (SĒ-dûr KRĒK)
Кедровое озеро (SĒ-dûr LĀK)
Кедровая река (SĒ-dûr RIV-r)
Кедровые источники (SĒ-dûr SPRINGZ)
Сидарвиль (SĒ-dûr-vil)
Цементный городок (SMENT SI-tē)
Центр (SENT-ûr)
Центральная линия (SEN-tûr LĪN)
Сентервиль (SENT-ûr-vil)
Центральное озеро (SEN-trəl LĀK)
Сентервиль (SENT-ûr-vil)
Ceresco (sûr-ES-kō)
Чемпион (CHÂMP-ē-ən)
Чандлер (CHÂND-lûr)
Ченнинг (CHÂN-ing)
Чапин (CHĀP-in)
Чарльстон (CHÄRLZ-tən)
Шарлевуа (SHÄR-lə-VOI)
Шарлотта (shär-LOT)
Чарльтон (CHÄRL-tən)
Чейз (CHĀS)
Chassell (CHAS-əl)
Чатем (CHATH-əm)
Чебойган (shə-BOI-gən)
Челси (CHEL-sē)
Вишневая роща (CHÂR-ē GRŌV)
Вишневая долина (CHÂR-ē VAL-ē)
Чесанинг (CHES-ə-ning)
Чешир (CHESH-ûr)
Честер (CHEST-ûr)
Честерфилд (CHEST-ûr-fēld)
Chestonia (сундук-Ō-nē-ə)
Chevrolet, Louis (SHEV-rō-LĀ, LOO-ē)
Главный Окемос (CHĒF ŌK-ə-məs)
Главный Понтиак (CHĒF PON- [t] ē-ak)
Чикаминг (CHIK-ə-ming)
Китай (CHĪN-ə)
Чиппева (ЧИП-ə-wə)
Озеро Чиппева (CHIP-ə-wə LĀK)
Шоколад (CHÔK-ō-lā)
Рождество (KRIST-məs)
Черчилль (ЧЕРЧИЛЬ)
Озеро Моллюсков (CLÂM LĀK)
Clam Union (CLÂM YOON-yun)
Клэр (KLÂR)
Кларенс (KLÂR-intz)
Кларендон (KLÂR-in-dən)
Кларк (KLÄRK)
Кларклейк (KLÄRK-lāk)
Кларкстон (KLÄRK-stən)
Кларксвилл (KLÄRKS-vil)
Клоусон (KLÔ-sən)
Глина (KLĀ)
Глиняные отмели (KLĀ-bânks)
Клейтон (KLĀ-tən)
Клируотер (KLĒR-wät-ûr)
Раскол, Матин (KLĒVZ, mə-TĒN)
Клемент (KLE-ment)
Клеон (KLĒ-on)
Кливленд (KLĒV-land)
Клиффорд (KLIF-ûrd)
Кульминация (KLĪ-max)
Клинтон (KLIN-tən)
Clio (KLĪ-ō)
Кловердейл (KLŌ-vûr-dāl)
Клайд (KLĪD)
Коу (KŌ)
Кохокта (kō-HOK-tə)
Холодные пружины (KŌLD-Springz)
Холодная вода (KŌLD-wä-tûr)
Коулман (KŌL-мин)
Colfax (KŌL-факс)
Колома (kə-LŌM-ə)
Колон (KŌ-lən)
Колтрейн, Алиса (KŌL-trān, AL-is)
Колумбия (kō-LUM-bē-ə)
Columbiaville (kō-LUM-bē-ə-vil)
Columbus (автобус kō-LUM)
Комин (K-minz)
Торговля (KOM-rs)
Комсток (КОМ-сток)
Комсток Северо-Запад (КОМ-сток Северо-Запад)
Комсток Парк (KOM-stok PÄRK)
Конкорд (KON-kōrd)
Конклин (КОН-клин)
Константин (KON-stân-tēn)
Convis (КОН-ВИС)
Конвей (KON-wā)
Кули, Чарльз (KOOL-ē, CHÄRLZ)
Купер (KOOP-r)
Купер, Элис (KOOP-r, AL-is)
Coopersville (KOOP-ûrz-VIL)
Копемиш (KŌ-pem-ish)
Медный город (КОП-ər SI-tē)
Медная гавань (KOP-ər HÄR-bûr)
Коппола, Фрэнсис Форд (CŌP-ō-lə, FRÂN-sis FŌRD)
Коралл (KŌR-əl)
Корнелл (KŌR-nel)
Корунья (kōr-UN-ə)
Корвит (KŌR-с)
Коттрелвиль (kō-TREL-vil)
Кулиер, Дэйв (KOOL-ē-Ā, DĀV)
Кортленд (KŌRT-land)
Кузинс, Кирк (KUZ-inz, KÛRK)
Тайное (KŌ-vûrt)
Ковингтон (KUV-ing-tən)
Кроуфорд (CRÄW-fôrd)
Crews, Терри (KROOZ, TÂR-ē)
Посуда (KROK-ûr-ē)
Кросс Деревня (КРОС ВИЛ-иж)
Croswell KRÔZ-wel
Кротон (KRŌ-tən)
Крамп (KRUMP)
Кристалл (KRIS-tûl)
Загородный клуб Crystal Downs (KRIS-tûl DOUNZ KUN-trē KLUB)
Кристальный водопад (KRIS-tûl FÄLZ)
Хрустальное озеро (KRIS-tûl LĀK)
Cudighi (KOO-də-gē)
Камминг (KUM-ing)
Курран (KÛR-in)
Кертис (KÛR-tis)
Кастер (КУС-тûр)
Кастер, Джордж Армстронг (KUS-tûr, JŌRJ ÄRM-strông)
Катлервиль (KUT-lûr-vil)
[TOP]
D
Dafter (DAF-tûr)
Даггетт (DAG-it)
Даллас (DAL-is)
Дальтон (DÄL-tən)
Дэнби (DÂN-bē)
Дэниэлс, Джефф (DÂN-yəlz, JEF)
Дансвилл (DÂNZ-vil)
Дэвидсон, Уильям (DĀ-vid-sən, WIL-ym)
Дэвисбург (DĀV-is-bûrg)
Дэвисон (DĀV-ə-sən)
День (DĀ)
Дейтон (D-tən)
Де Лориан, Джон (də LŌR-ē-in, JON)
De Tour Village (də TOO-r VIL-ij)
Дирборн (DĒR-bōrn)
Дирборн-Хайтс (DĒR-bōrn HĪTS)
Декатур (də-KĀ-tûr)
Decker (DEK-ûr)
Декервиль (DEK-ûr-vil)
Глубокая река (DĒP RIV-r)
Дирфилд (DĒR-поле)
Диртон (DĒR-tən)
Дефорд (DĒR-fōrd)
Делавэр (del-ə-WÂR)
Устав Дели (DEL-hī)
Дельта (DEL-tə)
Delton (DEL-tən)
Дания (DEN-märk)
Дентон (DEN-tən)
Денвер (DEN-vûr)
Декиндре (də-KWIN-dûr)
Объезд (DĒ-too-ûr)
Детройт (1) (DĒ-troit)
Детройт (2) (də-TROIT)
Детройт-Бич (1) (DĒ-troit BĒCH)
Детройт-Бич (2) (də-TROIT BĒCH)
ДеВос, Ричард (də-VÔS, RICH-ûrd)
ДеВитт (də-WIT)
Декстер (ДЕКС-тûр)
Дикинсон (ДИК-ин-сон)
Диксон (ДИК-сон)
Димондейл (DĪ-mun-dāl)
Додж, Гораций Элгин (DOJ, HŌR-is EL-jin)
Dodge, Джон Фрэнсис (FRN-sis DOJ, JON)
Долан, Даниэль (DŌL-in, DÂN-yəl)
Доллар Бэй (DOL-ûr BĀ)
Дорр (DŌR)
Дуглас (DUG-ləs)
Дуглас (DUG-ləs)
Дувр (DŌV-ûr)
Доу, Герберт Генри (DOU, HÛR-bûrt HEN-rē)
Довагиак (dō-WÄ-jak)
Даулинг (DOU-ling)
Дойл (DOIL)
Дрейтон-Плейнс (DRĀ-tən PLĀNZ)
Драммонд (Барабан-ûnd)
Остров Драммонд (Барабанная земля)
Драйден (DRĪ-dən)
Дублин (DUB-lin)
Дакетт, Т.J. (DUCK-it, TĒ. JĀ.)
Дункан (DUN-kən)
Данди (DUN-dē)
Данги, Тони (DUN-gē, TŌ-nē)
Duplain (DOO-план)
Дюран (dûr-ÂND)
Дуайт (DWĪT)
[TOP]
E
Орел (Ē-gəl)
Игл-Харбор (Ē-gəl HÄR-bûr)
Орлиная река (Ē-gəl RIV-r)
Ист-Бэй (ĒST BĀ)
Восточный Китай (ĒST CHĪN-ə)
Ист-Гранд-Рапидс (ĒST GRÂND RAP-ids)
Восточный Иордан (ĒST JŌR-dən)
Ист-Лансинг (ĒST LÂN-sing)
Восточный Тавас (ĒST TOU-əs)
Истлейк (ĒST LĀK)
Истон (ĒST-ən)
Истпойнт (ĒST-точка)
Истпорт (ĒST-pōrt)
Иствуд (ĒST-wüd)
Eaton (Ēt-ən)
Eaton Rapids (Ē-tən RAP-ids)
Eau Claire (Ô KLÂR)
перекресток Эбен (Ē-контейнер)
Эхо (EK-ō)
Экерман (EK-r-man)
Экфорд (EK-fûrd)
Ecorse (Ē-cōrs)
Эдем (Ē-din)
Эденвиль (Ē-din-vil)
Edgemont Park (EJ-mont PÄRK)
Эдисон, Томас (ED-ə-sən, TOM-əs)
Эдмор (ED-mōr)
Эдвардс (ED-wûrdz)
Эдвардс, Брайлон (ED-wûrdz, BRĀ-lin)
Эдвардсбург (ED-wûrdz-bûrg)
Эгельстон (EG-ül-stən)
Эх (Ā)
Эльба (EL-bə)
Эльберта (el-BERTA-ə)
Эльбридж (EL-brij)
Лось (ELK)
Elk Rapids (ELK RAP-idz)
Элкланд (ELK-земля)
Элктон (ELK-tən)
Эллингтон (EL-ing-tən)
Эллис (EL-is)
Элсворт (ELZ-wûrth)
Вязевой зал (ELM HÄL)
Река Вяз (ELM RIV-r)
Элмер (ELM-ûr)
Эльмира (el-MĪ-rə)
Эльмвуд (ELM-wüd)
Элси (EL-sē)
Элвелл (EL-wel)
Эли (Ē-lī)
Emerson (EM-ûr-sən)
Эминем (Маршалл Мазерс III) (em-in-EM (MÄR-shəl MATH-ûrz))
Эммет (EM-it)
Эммет (EM-it)
Империя (em-PĪR)
Энгадин (en-gə-DĪN)
Прапорщик (EN-sīn)
Энсли (ENZ-lē)
Предприятие (en-tûr-PRĪZ)
Эпуфет (EP-oo-FET)
Эри (ĒR-ē)
Эрвин (ÛR-выигрыш)
Escanaba (ES-kə-NÄ-bə)
Эссекс (ES-iks)
Эссексвилл (ES-iks-VIL)
Пляж Эстрал (ES-trəl)
Юкр (YOO-kûr)
Эврика (йор-Ē-кə)
Эванджелин (ē-VÂN-gel-ēn)
Эварт (EV-rt)
Эвелин (ev-ə-LĒN)
Эверетт (EV-ûr-it)
Evergreen (EV-ûr-grēn)
Юэн (ĒYOO-in)
Юинг (YOO-ing)
Excelsior (ek-SEL-sē-ûr)
Exeter (EKS-ə-tûr)
Фабиус (FĀ-bē-əs)
[TOP]
F
Fair Haven (FÂR HĀ-vən)
Fair Plain (FÂR PLĀN)
Фэрбенкс (FÂR-bânks)
Fairfield (FÂR-поле)
Fairgrove (FÂR-grōv)
Фэрхейвен (FÂR HĀ-vən)
Fairplain (FÂR-план)
Fairview (FÂR-vyoo)
Фэйторн (FĀ-thōrn)
Фармингтон (FÄRM-ing-tən)
Фармингтон Хиллз (FÄRM-ing-tən HILZ)
Фарвелл (FÄR-wel)
Река Фаун (FÄWN)
Файет (fā-ET)
Файго (FĀ-gō)
Фельч (FELCH)
Феннвилль (FEN-vil)
Фентон (FEN-tən)
Фенвик (FEN-wik)
Фербер, Эдна (FÛR-bûr, ED-nə)
Ферндейл (FÛRN-dāl)
Феррис (FÂR-is)
Паром (FÂR-ē)
Феррисбург (FĀR-ēs-BÛRG)
Fiat Chrysler (fē-OT KRĪS-lûr)
Озеро Файф (FĪF LĀK)
Файлер (FĪL-ûr)
Filer City (FĪL-ûr SI-tē)
Филион (FIL-ē-ən)
Филмор (FIL-mōr)
Фишер, Чарльз Т.(TĒ. FISH-r, CHÄRLZ)
Фишер, Макс М. (FISH-r, MAX EM.)
Флэт Рок (FLAT ROK)
Кремень (FLINT)
Флоренция (FLŌR-ints)
Цветочное поле (FLOU-r-vil)
Промывка (FLUSH-ing)
Флинн (FLIN)
Форд-младший, Уильям Клей (FRD JOON-yr., WIL-yum KLĀ)
Форд Ривер (FŌRD RIV-ûr)
Форд, Бетти (FŌRD, BET-ē)
Ford, Edsel (FŌRD, ED-səl)
Форд, Джеральд Р.(FŌRD, JER-ld ÄR.)
Форд, Генри (FŌRD, HEN-rē)
Форд, Генрих II (FŌRD, HEN-rē thə SEK-ənd)
Форд, старший Уильям Клей (FŌRD SĒN-yr., WIL-yum KLĀ)
Лес (FŌR-ist)
Forest Hills (FŌR-ist HILZ)
Лесной дом (FŌR-ist HŌM)
Forester (FŌR-ist-ûr)
Forestville (FŌR-ist-vil)
Вилка (FŌRK)
Форсайт (FŌR-sith)
Форт Гратиот (FŌRT GRASH-it)
Фостер (FÔST-ûr)
Фостер-Сити (FÔST-ûr SI-tē)
Fostoria (fôst-ŌR-ē-ə)
Фонтан (FOUN-tən)
Фаулер (FOU-lûr)
Фаулер, Бенни (FOU-lûr, BEN-ē)
Fowlerville (FOU-lûr-vil)
Frankenhuyzen, Gijsbert van (FRÄNK-in-hou-zin, HĪZ-bûrt VÄN)
Frankenlust (FRĀNK-in-lust)
Франкенмут (FRNK-in-MOOTH)
Франкфорт (FRĀNK-fûrt)
Франклин (FRĀNK-lin)
Франклин, Арета (FRĀNK-lin, ə-RĒ-thə)
Фрейзер (FRĀ-zhûr)
Фредерик (FRED-ûr-ik)
Фредерикс, Маршалл (FRED-ûr-iks, MÄR-shəl)
Фредония (frē-DŌN-ē-ə)
Свободная почва (FRĒ SOIL)
Свобода (FRĒ-dəm)
Фриланд (Франция-земля)
Фриман (FRĒ-мужчина)
Freeport (FRĒ-pōrt)
Фремонт (FRĒ-месяц)
Frenchtown (ФРАНЦУЗСКИЙ туун)
Фрей, Гленн (FRĪ, GLEN)
Дружба (FREND-корабль)
Граница (приграничная территория)
Мороз (FRÔST)
Фрост, Роберт (FRÔST, ROB-rt)
Fruitland (FROOT-земля)
Fruitport (FROOT-pōrt)
Фултон (FUL-tən)
[TOP]
G
Гаастра (GOS-trə)
Гейджтаун (GĀJ-toun)
Гейнс (GĀNZ)
Galesburg (GĀLZ-bûrg)
Галиен (gə-LĒN)
Ганг (ГАНДЖ-из)
Сад (GÄR-den)
Город-сад (GÄR-den SI-tē)
Гарфилд (GÄR-поле)
Гейтс, Антонио (GĀTZ ân-TŌN-ē-ō)
Гейлорд (GĀ-lûrd)
Герингер, Чарли (GÂR-in-gûr, CHÄR-lē)
General Motors (JEN-rəl MŌT-ûrz)
Дженеси (JEN-ə-SĒ)
Женева (jə-NĒV-ə)
Генуя (JEN-ō-ə)
Джорджтаун (JŌRJ-toun)
Germfask (JERM-fask)
Джерриш (GÂR-ish)
Гибралтар (JIB-räl-tûr)
Гибсон (GIB-sən)
Гибсон, Кирк (GIB-sən, KÛRK)
Гибсон, Орвилл (GIB-sən, ŌR-vil)
Гилберт, Даниэль (GIL-bûrt, DÂN-yl)
Gilead (GIL-ē-ad)
Гилфорд (GIL-fûrd)
Гилмор (GIL-mōr)
Жирар (jə-RÄRD)
Жиро, Мэтт (jə-RÔD, MAT)
Gitche Gumee (GITCH-ē GOOM-ē)
Гладстон (GLAD-stōn)
Гладвин (ГЛАД-победа)
Глен Арбор (GLEN ÄRB-ûr)
Гленн (GLEN)
Гленни (GLEN-ē)
Гоблей (GŌB-üls)
Goetzville (GĀTZ-vil)
Гогебич (gō-GĒ-bik)
Золотой (GŌL-din)
Гуд Харт (GÜD HÄRT)
Гудар (GÜD-är)
Goodells (GÜD-elz)
Гудленд (GÜD-land)
Гудрич (GÜD-rich)
Гудвелл (GÜD-wel)
Горди мл., Барри (GŌR-dē JOON-yr, BÂR-ē)
Гор (GŌR)
Город Гулд (GŌLD SI-tē)
Горли (GŌR-lē)
Гоуэн (ГОУ-ин)
Гранд-Бич (GRÂND BCH)
Гранд Блан (GRÂND BLĀNK)
Гранд-Хейвен (GRÂND HĀV-дюйм)
Гранд-Айленд (GRÂND-земля)
Гранд Джанкшен (GRÂND JUNK-shun)
Гранд Ледж (GRÂND LEJ)
Гранд Марэ (GRÂND mə-RĀ)
Гранд-Рапидс (GRÂND RAP-ids)
Гранд-Траверс (GRÂND TRA-vrs)
Грандвиль (GRÂND-vil)
Гранхольм, Дженнифер (GRÂN-hōlm, JEN-ə-fûr)
Грант (GRÂNT)
Травяное озеро (GRAS LĀK)
Гратиот (GRASH-it)
Grattan (GRAT-in)
Grawn (GRÔN)
Хариус (GRĀ-ling)
Зеленый (GRĒN)
Зеленое озеро (GRĒN LĀK)
Дуб зеленый (GRĒN ŌK)
Зеленый, Al (GRĒN, AL)
Грин, Дреймонд (GRĒN, DRĀ-mond)
Гринбуш (GRĒN-büsh)
Гриндейл (GRĒN-dāl)
Гренландия (GRĒN-земля)
Greenleaf (GRĒN-lēf)
Гринвилл (GRĒN-vil)
Гринвуд (GRĒN-wüd)
Грир, Джуди (GRĒR, JOO-dē)
Григорий (GREG-ōr-ē)
Грейликвиль (GRĪ-lik-vil)
Мрачный (GRIM)
Гросс-Иль (GRŌS ĒL)
Гросс-Пуэнт (GRŌS POINT)
Фермы Гросс Пуэнт (GRŌS POINT FÄRMZ)
Grosse Pointe Park (GRŌS POINT PÄRK)
Гросс-Пуэнт-Шорс (GRŌS POINT SHRZ)
Гросс-Пуэнт-Вудс (GRŌS POINT WÜDZ)
Затирка (GROUT)
Groveland (GRŌV-земля)
Гулливер (GUL-ə-vûr)
Пистолет обыкновенный (GUN PLĀN)
Гупта, Санджай (GOOP-tə, SÄN-jā)
Гастин (GUST-in)
Гвинн (GWIN)
[TOP]
H
Хэдли (HAD-lē)
Агарь (HĀG-ûr)
Hagar Shores (HĀG-ûr SHŌRZ)
Haight (HĀT)
Хейл (HĀL)
Хейли, Билл (HĀ-lē, BIL)
Гамбург (HÂM-bûrg)
Гамильтон (HÂM-il-tən)
Хэмлин (HÂM-lin)
Хэмптон (HÂMP-tən)
Хамтрамк (HÂM-trâm-ik)
Хэнкок (HÂN-kok)
Handy (HÂN-dē)
Ганновер (HÂN-ō-vûr)
Харбо, Джим (HÄR-bô, JIM)
Харбо, Джон (HÄR-bô, JON)
Харберт (HÄR-bûrt)
Пляж Харбор (HÄR-bûr BĒCH)
Харбор-Пойнт (HÄR-br POINT)
Харбор-Спрингс (HÄR-bûr SPRINGS)
Харинг (HÂR-ing)
Харпер Вудс (HÄR-bûr WÜDZ)
Харриетта (HÂR-ē-ET-ə)
Харрис (HÂR-is)
Харрисон (HÂR-ə-sən)
Харрисвилл (HÂR-əs-VIL)
Остров Харсенс (HÄR-senz Ī-land)
Харт (HÄRT)
Харт, Филип А.(HÄRT, FIL-ip Ā.)
Хартфорд (HÄRT-fûrd)
Хартланд (HÄRT-земля)
Хартвик (HÄRT-wik)
Харви (HÄRT-vē)
Харвелл, Эрни (HÄR-wel, ÛR-nē)
Хаслетт (HAZ-let)
Гастингс (HĀST-ings)
Хаттон (шляпа-дюйм)
Хавс (HÄWZ)
Сено (HĀ)
Хейс (HĀZ)
Хейнс (HĀNZ)
Hazel Park (HĀZ-il PÄRK)
Хейзелтон (HĀZ-il-tən)
Хернс, Томас (HÛRNZ, TOM-əs)
Хит (HĒTH)
Хеврон (управление HEB)
Елена (hə-LĀN-ə)
Ад (HEL)
Гематит (HĒ-mə-tīt)
Болиголов (HEM-lok)
Хендерсон (HEN-dûr-sən)
Хендрикс (HEN-дикс)
Генриетта (HEN-rē-et-ə)
Херрманн, Эдвард (HÛR-mən, ED-wûrd)
Херрон (HÂR-ən)
Херси (HÛR-sē)
Hesperia (hes-PĒR-ē-ə)
Hessel (HES-əl)
Хестон, Чарльтон (HES-tən, CHÄRL-tən)
Хьюлетт, Уильям (HYOO-lit, WIL-ym)
Гайавата (hī-ə-WÄ-thə)
Уголки из гикори (HIK-ōr-ē KŌRN-rz)
Хиггинс (HIG-inz)
Озеро Хиггинс (HIG-inz LĀK)
Хайленд (HĪ-land)
Хайленд Парк (HĪ-land PÄRK)
Hill (HIL)
Hillman (человек HIL)
Hillsdale (HILZ-dāl)
Хинтон (HIN-tən)
Хоффа, Джеймс П.(HÔF-ə, JĀMZ PĒ.)
Хоффа, Джеймс Р. (HÔF-ə, JĀMZ ÄR.)
Голландия (HÔL-and)
Холли (HÔL-ē)
Холмс (HŌLMZ)
Холт (HŌLT)
Холтон (HŌLT-n)
Дом (HŌM)
Гомер (HŌM-r)
Усадьба (HŌM-sted)
Honor (ON-ûr)
Надежда (HŌP)
Хопкинс (HOP-kinz)
Хорфорд, Аль (HŌR-fûrd, AL)
Хортон (HŌR-tən)
Хортон-Бэй (HŌR-tən BĀ)
Houghton (HŌ-tən)
Озеро Хоутон (HŌ-tən LĀK)
Houghton Lake Heights (HŌ-tən LĀK HĪTZ)
Ховард (HOU-ûrd)
Ховард-Сити (HOU-ûrd SI-tē)
Хауэлл (HOU-ul)
Озеро Хаббард (HUB-ûrd LĀK)
Хаббардстон (HUB-ûrd-stən)
Hubbell (HUB-il)
Хаббелл, Джон Х.(HUB-əl, JON CH.)
Гудзон (HUD-sən)
Хадсонвилл (HUD-sən-vil)
Хьюз, Джон (HYOOZ, JON)
Hulbert (HUL-bûrt)
Гумбольдта (HUM-bōlt)
Хьюм (HYOOM)
Хантингтон-Вудс (HUNT-ing-tin WÜDZ)
Гурон (HYOO-ron)
[TOP]
I
Ида (Ī-də)
Idlewild (ĪD-il WĪLD)
Ильич, Майк (IL-itch, MĪK)
Имлай (IM-lā)
Город Имлай (IM-lā SI-tē)
Импемба, Марио (im-PEM-bə, MÄR-ē-ō)
Независимость (in-dē-PEN-dents)
Индийская река (IN-dē-in RIV-r)
Индианфилдс (IN-dē-in-fēldz)
Ингаллстон (IN-gul-stən)
Ингерсолл (IN-gûr-sōl)
Ингхэм (ING-um)
Ингрэм-младший, Марк (ING-rəm JOON-yr., MÄRK)
Инкстер (INK-str)
Внутренний (внутри страны)
Интерьер (in-TĒR-ē-ōr)
Интерлокен (ин-тûр-ЛОХ-ин)
Инвернесс (IN-vûr-nis)
Инвуд (IN-wüd)
Иококка, Ли (Ī-ə-KŌ-kə, LĒ)
Иония (ī-ŌN-yə)
Iosco (ī-OS-cō)
Ира (Ī-rə)
Утюг (Ī-ûrn)
Железная гора (Ī-ûrn MOUN-tin)
Железная река (Ī-ûrn RIV-r)
Утюги (Ī-ûrnz)
Айронтон (Ī-ûrn-tən)
Айронвуд (Ī-ûrn-WÜD)
Ирвинг (ÛRV-ing)
Изабелла (izə-BEL-ə)
Ишпеминг (ISH-pəm-ing)
Остров Рояль (Ī-əl ROI-l)
Итака (ITH-ə-kə)
Иззо, Том (IZ-ō, TOM)
[TOP]
Дж
Джексон (JAK-sən)
Джеймс (JĀMZ)
Джеймстаун (JĀMZ-toun)
Джаспер (JAS-pûr)
Джеддо (JED-ō)
Джефферсон (JEF-ûr-sən)
Дженисон (JEN-ə-sən)
Дженнингс (JEN-ingz)
Дженнингс, Грег (JEN-ingz, GREG)
Кен Чжон (JENG, KEN)
Иероним (младший)
Джетер, Дерек (JĒ-tûr, DÂR-ik)
Йоханнесбург (jō-HÄN-is-bûrg)
Джонсон, Эрвин «Мэджик» (JON-sən, ÛR-vin «MAJ-ik»)
Джонстаун (JONZ-toun)
Джонс, Джеймс Эрл (JŌNZ, JĀMZ ÛRL)
Джефф Джонс (JŌNZ, JEF)
Джонсфилд (JŌNZ-поле)
Джонсвилл (JŌNZ-vil)
Иордания (JŌR-dən)
Джойфилд (JŌI-поле)
Юниата (joon-ē-ET-ə)
[TOP]
К
Каламазу (кал-ə-mə-ZOO)
Каламо (кал-ə-MŌ)
Калева (kə-LEV-ə)
Калкаска (кал-КАС-кə)
Касем, Кейси (KĀ-səm, KĀ-sē)
Кассон (КАС-Ан)
Кавкаулин (KÔ-KÔ-lin)
Кирни (KÛR-nē)
Гавань Киго (KĒ-gō HÄR-bûr)
Киллер (KĒ-lûr)
Кин (KĒN)
Келлог, Уилл Кейт (KEL-og, WIL KĒTH)
Кендалл (КЕН-дул)
Kenockee (KEN-ə-kē)
Кент (KENT)
Кент Сити (KENT SI-tē)
Кентон (KENT-ən)
Кентвуд (KENT-wüd)
Кеворкян, Джек (kə-VŌR-kē-in, JAK)
Кевадин (kē-WĀ-din)
Кевинау (KĒ-wə-NAW)
Ки, Киган-Майкл (KĒ, KĒ-gən MĪK-əl)
Кид Рок (KID ROK)
Кидис, Энтони (KĒ-dis, ÂN-thə-nē)
Килпатрик, Кваме (kil-PAT-rik, KWÄM-ē)
Кимбалл (КИМ-бул)
Кинчелое (кин-чё-ЛŌ)
Кинде (KIN-dē)
Детский крючок (KIND-ûr-hük)
Кингсфорд (KINGS-furd)
Кингсли (KINGS-lē)
Кингстон (KINGS-tn)
Кинросс (КИН-рос)
Источники Китч-ити-Кипи (kich-ə-TI-KIP-ē SPRINGZ)
Клакинг (KLAK-ing)
Кохвиль (KŌKH-vil)
Koegel’s (KŌ-gəlz)
Келер (KŌ-lûr)
Койлтон (KOIL-tən)
Краков (KRA-kou)
Крамер, Яна (KRĀ-mûr, JÂN-)
Кресге, Себастьян С.(KRES-gē, sə-BAS-chin ES.)
Круг, Торей (KROOG, TŌR-ē)
[TOP]
л
Ла Саль (Lə SAL)
Станок (lə-SHĒN)
Лафайет (Ла-Фа-ET)
LaGrange (lə-GRÂNJ)
Ласер (LÄ-sûr)
Лайнгсбург (LĀNGS-bûrg)
Лэрд (LÂRD)
Озеро (LĀK)
Озеро Ангелус (LĀK ANJ-ə-lus)
Lake Ann (LĀK ÂN)
Лейк-Сити (LĀK SI-tē)
Озеро Эри (LĀK ĒR-ē)
Озеро Фентон (LĀK FEN-tin)
Лейк-Джордж (LĀK JŌRJ)
Озеро Гурон (LĀK HYOO-ron)
Озеро Изабелла (ЛĀК из-ə-БЕЛ-ə)
Озеро Лиланау (LĀK LĒ-lə-nô)
Липовое озеро (LĀK LIN-din)
Озеро Мичиган (LĀK MISH-ə-gən)
Пляж озера Мичиган (LĀK MISH-ə-gən BĒCH)
Озеро Одесса (LĀK ō-DES-ə)
Озеро Онтарио (LĀK on-TĀR-ē-ō)
Озеро Орион (LĀK ŌR-ē-in)
Озеро Верхнее (LĀK soo-PĒR-ē-ōr)
Лейкфилд (LĀK-поле)
Лейкленд (LĀK-land)
На берегу озера (LĀK-sīd)
Лакетон (LĀK-tən)
Озерный город (LĀK-toun)
Лейквью (LK-vyoo)
Лейквилл (LĀK-vil)
Lakewood Club (LĀK-wüd KLUB)
Лалас, Алекси (LÔ-ləs, ə-LEX-ē)
Ламбервиль (LÂM-bûrt-vil)
Ламонт (lə-MONT)
Lamotte (lə-MOT)
L’Anse (LÄNS)
Лансинг (LÂN-sing)
Отворот (lə-PĒR)
Ларкин (LÄRK-in)
Деревня Латхруп (LĀ-thrup VIL-ij)
Лауриум (LŌR-ē-um)
Лотнер, Тейлор (LÔT-nûr, TAY-lûr)
Лоуренс (LŌR-ents)
Лоутон (LÔ-tən)
Ле Рой (lə-ROI)
Ливитт (LEV-it)
Ливан (LEB-ə-NON)
Ли (LĒ)
Лиланау (LĒ-lə-NÔ)
Лейтон (LĀ-tən)
Леланд (LĒ-ленд)
Ленави (LEN-ə-WĀ)
Леннон (LEN-ən)
Lenox (LEN-əx)
Леонард (LEN-ûrd)
Леони (lē-Ō-nē)
Леонид (lē-ō-NĪ-das)
Леруа (LĒ-roi)
Лесли (LES-lē)
Острова Ле-Шено (LĀ shə-NŌ Ī-landz)
Уровень Парк-Дубовый Парк (LEV-il PÄRK ŌK PÄRK)
Рычаг (LEV-ûr-ing)
Левин, Карл (LEV-in, KÄRL)
Льюистон (LOO-is-tən)
Лексингтон (LEX-ing-tən)
Свобода (LIB-ûr-tē)
Лилли (LIL-ē)
Лима (LĒM-ə)
Известняк (LĪM-stōn)
Линкольн (LINK-in)
Lincoln Park (LINK-in PÄRK)
Линдберг, Чарльз (LIND-bûrg, CHÄRLZ)
Липа (LIN-dən)
Линвуд (LIN-wüd)
Личфилд (LITCH-поле)
Маленькое озеро (LIT-il LĀK)
Маленькая траверса (LIT-il trə-VÛRS)
Литтлфилд (LIT-il-fēld)
Ливернуа (LIV-r-noi)
Ливингстон (LIV-ing-stən)
Ливония (liv-ŌN-yə)
Локк (LOK)
Lockport (LOK-pōrt)
Лоди (LŌD-ē)
Логан (LŌ-gən)
Лондон (LUN-dən)
Лонг Лейк (LÔNG LĀK)
Лонг-Рапидс (LÔNG RAP-idz)
Лонг, Джейк (LÔNG, JĀK)
Лоретто (lə-RET-ō)
Лес затерянного озера (LÔST LĀK WÜDZ)
Громко (ГРОМКО)
Луи, Джо (LOO-is, JŌ)
Lovells (LUV-ilz)
Лоуэлл (LŌ-l)
Люс (LOOS)
Лудингтон (LUD-ing-tən)
Пирс Луны (LOON-ə PĒR)
Люптон (LUP-tən)
Лютер (LOO-thûr)
Люцерн (бабло-ЗАРН)
Линдон (LIN-dən)
Линн (LIN)
Лион (LĪ-ən)
Лион (LĪ-nz)
[TOP]
M
Macatawa (mak-ə-TOU-ə)
Mackinac (МАК-ин-О)
Мост Макино (MAK-in-ô BRIJ)
Макино-Айленд (MAK-in—land)
Макино (МАК-ин-О)
Макино-Сити (MAK-in-ô SI-tē)
Макомб (mə-KŌM)
Макон (M-кин)
Мэдисон (MAD-ə-sən)
Мэдисон-Хайтс (MAD-ə-sən HĪTS)
Мадонна (Чикконе) (mə-DON-ə (chə-CŌN-ē))
Малькольм Икс (MAL-kəm EKS)
Манселона (mân-sil-ŌN-ə)
Манчестер (MÂN-сундук-ûr)
Manistee (mân-əs-TĒ)
Manistique (Mân-əs-TĒK)
Маниту Бич-Девилс Лейк (ман-ə-TOO BĒCH DEV-ilz LĀK)
Острова Маниту (ман-ə-TOO-landz)
Манлий (MÂN-lē-əs)
Мэнсфилд (MÂNZ-поле)
Мантон (MÂN-tən)
Мэйпл-Сити (MĀP-il SI-tē)
Кленовый лес (MĀP-il FŌR-ist)
Кленовая роща (MĀP-il GRŌV)
Мэйпл-Рэпидс (MĀP-il RA-pidz)
Кленовый хребет (MĀP-il RIJ)
Кленовая река (MĀP-il RI-vûr)
Кленовая долина (MĀP-il VAL-ē)
Марафон (МАР-М-ТОН)
Марцелл (MÄR-sel-us)
Маркионне, Серджио (märk-ē-Ō-nē, SÛR-jē-ō)
Маренго (mə-RENG-ō)
Марениско (mə-REN-is-kō)
Марилла (mə-RIL-ə)
Морской город (mä-RĒN SI-tē)
Марион (MÂR-ē-in)
Мариуччи, Стив (MÂR-ē-ooch-ē, STĒV)
Марки (MÄR-kē)
Марлетт (mär-LET)
Марна (MÄRN)
Маркетт (mär-KET)
Маршалл (MÄR-shül)
Мартин (MÄR-tin)
Мартин, Кешон (MÄR-tin, KĒ-shôn)
Мартини (MÄR-tin-ē)
Мэрисвилль (MĀR-ēz-vil)
Мейсон (MĀ-sən)
Масонвиль (MĀ-sən-vil)
Массовый город (MAS SI-tēē)
Мастодонт (MAS-tə-don)
Спичка (MATCH-wüd)
Матиас (mə-THĪ-əs)
Маттаван (MAT-ə-wän)
Маттесон (MAT-ə-sən)
Мэйби (MĀ-bē)
Мэйфилд (MĀ-поле)
Мэйвилл (MĀ-vil)
Мэйвезер мл., Флойд (MĀ-weth-r JOON-yr, FLOID)
МакБейн (mik-BĀN)
Макбрайд (мик-БРЭД)
Маккой, Элайджа (mə-KOI, ē-LĪ-zhə)
Мак-Кинли (mə-KIN-lē)
МакМахон, Эд (mik-MÂN, ED)
Макмиллан (мик-МИЛ-ин)
Мид (MD)
Медоуз, Тим (ME-dōz, TIM)
Мирс (MĒRZ)
Mecosta (mə-COST-ə)
Медина (mə-DĒN-ə)
Мейер (MĪ-r)
Меллен (MEL-дюйм)
Мелроуз (MEL-rōz)
Мелвин (MEL-vin-dāl)
Мелвиндейл (MEL-vin-dāl)
Мемфис (MEM-fis)
Мендон (МЕН-дин)
Меномини (mə-NOM-in-Ē)
Наставник (MEN-t -r)
Меридиан (mə-RID-ē-in)
Merrill (MÂR-il)
Мерритт (MÂR-it)
Месик (MĒ-sik)
Метамора (met-ə-MŌR-ə)
Мец (METZ)
Мейер (MĀ-r)
Мичиана (миш-ē-ÂN-ə)
Мичигамме (миш-ə-GÄM-ə)
Мичиган (MISH-ə-gən)
Мичиганский центр (MISH-ə-gən SEN-tûr)
Мичигандер (миш-ə-GÂN-dûr)
Michilimackinac (миш-иль-ə-MAK-in-aô)
Среднее отделение (MID-ul BRÂNCH)
Миддлбери (MID-ul-bâr-ē)
Миддлтон (MID-ul-tən)
Мидлтаун (Мид-уль-тун)
Middleville (MID-ul-vil)
Мидленд (MID-лэнд)
Микадо (mī-KĀ-dō)
Милан (MĪ-lən)
Милфорд (MIL-Frd)
Миллбрук (MIL-brük)
Миллен (мил-дюйм)
Миллер, Артур (MIL-r, ÄR-thûr)
Миллер, Райан (MIL-r, R-in)
Миллерсбург (MIL-ûrz-BÛRG)
Миллингтон (MIL-ing-tən)
Миллз (MILZ)
Милтон (MIL-tn)
Минден (MIN-dən)
Минден Сити (MIN-dən SI-tē)
млн (MĪ-ō)
Missaukee (mis-Ô-kē)
Митчелл (MICH-il)
Моффат (MÔF-it)
Ирокез (MŌ-hôk)
Молин (mō-LĒN)
Мольтке (mōlt-KĒ)
Монитор (MON-ə-tûr)
Монро (mən-RŌ)
Монтегю (mont-ə-GYOO)
Montcalm (Mont-KÄLM)
Монтерей (mont-ûr-Ā)
Монтгомери (mont-GUM-r-ē)
Montmorency (MONT-mōr-EN-sē)
Монтроуз (MON-trōs)
Мур (MŌR)
Мур, Майкл (MŌR, MĪ-kəl)
Мурстаун (MŌRZ-toun)
Морланд (MŌR-ленд)
Моран (mōr-AN)
Morenci (mōr-EN-sē)
Морли (MŌR-lē)
Моррис (MŌR-is)
Мортон (MŌR-tən)
Москва (МОС-ков)
Мошервиль (MOSH-ûr-vil)
Мотт, Чарльз Стюарт (MOT, CHÄRLZ STOO-ûrt)
Mottville (MOT-vil)
Крепление Клеменса (MOUNT clem-INZ)
Маунт-Форест (MOUNT FŌR-ist)
Маунт Хейли (MOUNT HĀ-lē)
Маунт Моррис (MOUNT MŌR-is)
Крепление Плезант (MOUNT PLEZ-int)
Мюллер (MYOO-lûr)
Мухаммад, Мухсин (MOO-hä-mid, MOO-sin)
Muir (MYOOR)
Кефаль (MUL-it)
Озеро Маллетт (MUL-it LĀK)
Малликен (MUL-ə-kin)
Манди (MUND-ē)
Мунгер (MUN-gûr)
Munising (MYOON-is-ing)
Мунит (MYOON-ith)
Мунро (мун-RŌ)
Маскегон (mus-KĒ-gən)
Маскегонские высоты (mus-KĒ-gən HĪTS)
Мюсси (MYOO-sē)
[TOP]
N
Надо (nā-DŌ)
Нахма (NĀ-mə)
Наполеон (nə-PŌL-ē-ən)
Нашвилл (NASH-vil)
Национальная шахта (NASH-in-əl MĪN)
Наубинвей (NÔ-bin-wā)
Негауни (nə-GAW-nē)
Нельсон (NEL-sən)
Нестер (NES-tûr)
Нью-Балтимор (NOO BÄLT-ə-MŌR)
Нью-Бостон (NOO BÔST-ən)
Новый буйвол (NOO BUF-ə-LŌ)
New Era (НОО ВР-ə)
Нью-Хейвен (NOO HĀV-in)
Новый Гудзон (NOO HUD-sən)
Новый Лотроп (NOO LŌTH-rəp)
Новая Троя (НОО ТРОЙ)
Ньюарк (NOO-ärk)
Newaygo (noo-Ā-gō)
Ньюберг (NOO-bûrg)
Ньюберри (NOO-bâr-ē)
Ньюфилд (НОО-поле)
Ньюкирк (NOO-kûrk)
Ньюпорт (NOO-pōrt)
Ньютон (NOO-tən)
Николс, Остин (NIK-əlz, ÔS-tin)
Найлз (NĪLZ)
Благородный (NŌ-bəl)
Норман (NŌR-mən)
Норт-Адамс (NŌRTH AD-mz)
North Allis (NŌRTH AL-is)
Северный филиал (СЕВЕРНЫЙ ФИЛИАЛ)
Северный Маскегон (NŌRTH mus-KĒ-gən)
North Plains (NŌRTH PLĀNZ)
Северная тень (NŌRTH SHĀD)
Полярная звезда (NŌRTH STÄR)
Северная улица (NŌRTH STRĒT)
Нортфилд (Северное поле)
Нортпорт (NŌRTH-pōrt)
Northview (NŌRTH-vyoo)
Нортвилл (NŌRTH-vil)
Нортон Шорс (NŌR-tən SHŌRZ)
Norvell (NŌR-vel)
Норвегия (NŌR-wā)
Норвич (NŌR-wich)
Норвуд (NŌR-wüd)
Ноттава (NOT-ə-wə)
Новеста (nō-VEST-ə)
Нови (NŌ-vī)
Наджент, Тед (NOO-jint, TED)
Нунда (нун-до)
Нуница (NOON-ə-kə)
[TOP]
O
Дубовая роща (ŌK GRŌV)
Дубовый парк (ŌK PÄRK)
Окфилд (ŌK-fēld)
Окленд (ŌK-lənd)
Окли (ŌK-lē)
Окли, Тайлер (ŌK-lē, TĪ-lûr)
Оутс, Джойс Кэрол (ŌTS, JOIS KÂR-l)
Oceana (ōsh-ē-ÂN-ə)
Oceola (os-ē-Ō-lə)
Ocqueoc (ÔK-kē-ôk)
Оден (Ō-den)
Одесса (ō-DES-ə)
Огден (OG-den)
Огемав (Ō-gə-maw)
Окемос (ŌK-ə-məs)
Старая миссия (ŌLD MISH-in)
Олдс, Рэнсом Э.(ŌLDZ, RÂN-səm Ē.)
Оливковое (OL-əv)
Оливер (OL-ə-vûr)
Оливковое (OL-ə-VET)
Омена (ō-MĒN-ə)
Омер (Ō-mûr)
Onaway (ON-ə-wā)
Онейда (ō-NĪ-də)
Онекама (ō-NEK-ə-mə)
Онондага (ON-ən-DĀ-gə)
Онота (ō-NÄ-tə)
Онстед (ON-sted)
Онтонагон (ON-tə-NOG-ən)
Онтва (ONT-wə)
Оранжевый (ORINJ)
Orangeville (ORINJ-vil)
Орчард-Лейк-Виллидж (R-chûrd LĀK VIL-ij)
Орегон (ŌR-ə-gən)
Ориент (ŌR-ē-int)
Орион (ŌR-ē-in)
Орлеан (ŌR-lēnz)
Ороноко (ōr-ō-NŌ-kō)
Ортонвилл (ŌR-tən-vil)
Оцеола (OS-Ē-ōl-ə)
Oscoda (o-SKŌ-də)
Оштемо (ОШ-тə-мō)
Osseo (OS-ē-ō)
Оссинеке (ä-sin-ĒK)
Отиско (ō-TIS-kō)
Отисвилл (ŌTIS-vil)
Отсего (ot-SĒ-gō)
Озеро Отсего (ot-SĒ-gō LĀK)
Оттава (OT-ə-wə)
Озеро Оттава (OT-ə-wə LĀK)
Озеро Оттер (OT-ûr LĀK)
Отто (OT-ō)
Overisel (Ō-vûr-Ī-zəl)
Овидий (Ō-vid)
Овендейл (Ō-in-dāl)
Owosso (ô-WOS-ō)
Оксфорд (OKS-fûrd)
[TOP]
-П
Паар, Джек (PÄR, JAK)
Pączki (POONCH-kē)
Палмер (PÄL-mûr)
Пальмира (pal-MĪ-rə)
Пало (PĀ-lō)
Рай (PÂR-ə-dīs)
Пергамент (PÄRCH-ment)
Париж (PÂR-is)
Парк (PÄRK)
Паркдейл (PÄRK-dāl)
Парки, Роза (PÄRKS, RŌ-sə)
Парма (PÄR-mə)
Паста (PAS-tē)
Павильон (pä-VIL-yun)
Paw Paw (P PÔ)
Paw Paw Lake (PÔ PÔ LĀK)
Павлин (PĒ-kok)
Peaine (PĒN)
Жемчужный пляж (PÛRL BĒCH)
Пек (PEK)
Пелкие (PELK-ē)
Пеллстон (PEL-stən)
Полуостров (pə-NIN-sə-lə)
Penn (PEN)
Pennfield (PEN-поле)
Пенске, Роджер (PEN-skē, ROJ-ûr)
Пентланд (PENT-lənd)
Пентуотер (PENT-wôt-ûr)
Pere Marquette (PÂR mär-KET)
Перринтон (PÂR-in-tən)
Перри (PÂR-ē)
Пешавестаун (SHÔ-bē-toun)
Петербург (pē-tûrs-BÛRG)
Петерсон, Моррис (PĒ-tûr-sən, MŌR-is)
Петоски (pə-TOS-kē)
Pewamo (pə-WÄM-ō)
Пикфорд (PIK-frd)
Пирсон (PĒR-sən)
Голубь (PIJ-ən)
Пинкни (PINK-nē)
Pinconning (пин-KON-ing)
Сосна (PĪN)
Сосновая роща (PĪN GRŌV)
Сосновая река (PĪN RIV-r)
Пинора (PĪ-nōr-ə)
Пионер (pī-ō-NĒR)
Камень (PĪP-stōn)
Питтсфилд (PITS-поле)
Питтсфорд (PITS-frd)
Plainfield (PLĀN-поле)
Plainwell (PLĀN-wel)
Плата (PLAT)
Приятные равнины (PLEZ-ənt PLĀNZ)
Плезант Ридж (PLEZ-ənt RIJ)
Плезантон (PLEZ-ənt-tən)
Плезантвью (PLEZ-ənt-vyoo)
Плимут (PLI-məth)
Pointe Aux Barques (POINT Ô BÄRKS)
Выводы Pointe Aux (ТОЧКА Ô ПИН)
Покагон (pō-KĀ-gən)
Полктон (PŌLK-tən)
Помпеи (pom-pē-Ī)
Пруд, А.Б. (ПРУД, Ā. BĒ.)
Пруд, И. К. (POND, Ī. KĀ.)
Поншеваинг (PON-shə-wāng)
Понтиак (PON- [t] ē-ak)
Поп, Игги (POP, IG-ē)
Порт-Остин (PŌRT ÔS-tən)
Порт-Хоуп (PŌRT HŌP)
Порт-Гурон (PŌRT HYOO-ron)
Порт Санилак (PŌRT SÂN-ə-LAK)
Порт Шелдон (PŌRT SHEL-dən)
Portage (PŌRT-ij)
Портер (PŌRT-r)
Портленд (PŌRT-lənd)
Портсмут (PŌRTS-məth)
Позен (PŌZ-in)
Познер, Майк (PŌZ-nûr, MĪK)
Пост, С.W. (PŌST, SĒ. DUB-l-YOO.)
Потоватоми (pot-ə-WÄT-ə-mē)
Potterville (PO-tûr-vil)
Пауэлл (ПОУ-ул)
Силы (POU-ûrz)
Prairie Ronde (PRÂR-ē ROND)
Преривиль (PRÂR-ē-vil)
Prescott (ПРЕС-кот)
Presque Isle (сообщество) (PRESK ĪL)
Преск-Айл (графство) (PRESK ĒL)
Пруденвиль (PROO-din-vil)
Пуласки (poo-LAS-kē)
Пулавски (poo-LÄS-kē)
Пульман (PÜL-mən)
Putnam (PÜT-nəm)
[TOP]
Q
Quanicassee (KWAN-ə-kə-SĒ)
Куинси (KWIN-sē)
Квиннесек (KWIN-ə-sək)
[TOP]
R
Рабер (RĀB-r)
Раднер, Гильда (RAD-nûr, GIL-də)
Изюм (RĀZ-in)
Raisinville (RĀZ-in-vil)
Ральф (RALF)
Рамзи (RÂM-zē)
Выкуп (RÂN-səm)
Рапид-Сити (RA-pid SI-tē)
Быстрая река (RA-pid RI-vûr)
Равенна (rə-VÂN-ə)
Луч (RĀ)
Чтение (RĒD-ing)
Ридмонд (RĒD-mənd)
Реддинг (RED-ing)
Редфорд (RED-fûrd)
Рид Сити (RĒD SI-tē)
Ридер (RĒD-ûr)
Риз (RĒS)
Ремус (RĒM-əs)
Рино (RĒ-nō)
Республика (rē-PUB-lik)
Курорт (rē-ZŌRT)
Рейтер, Ирвинг Джейкоб (ROO-tûr, ÛR-ving JĀ-kəb)
Ройтер, Вальтер (ROO-thûr, WÄL-tûr)
Рейнольдс (REN-əldz)
Рейнольдс, Берт (REN-əldz, BÛRT)
Родос (RŌDZ)
Богатые (RICH)
Ричардсон, Джейсон (RICH-ûrd-sn, JĀ-sn)
Ричфилд (RICH-поле)
Ричленд (RICH-lənd)
Ричмонд (RICH-mənd)
Ричвилл (RICH-vil)
Риджуэй (RIJ-wā)
Рига (RI-gə)
Райли (RĪ-lē)
Ривер Руж (RI-vûr ROOZH)
Ривердейл (RI-vûr-dāl)
Риверсайд (RI-vûr-sīd)
Ривертон (RI-vûr-tən)
Riverview (RI-vûr-VYOO)
Ривз (RĪVZ)
Робах, Эми (RŌ-bäk, Ā-mē)
Робин Глен-Индиантаун (ROB-in GLEN IN-dē-in-toun)
Робинзон (ROB-in-sən)
Робинсон, Смоки (ROB-in-sən, SMŌ-kē)
Робинсон, Шугар Рэй (ROB-in-sən, SHÜG-ûr RĀ)
Рочестер (RO-сундук-ûr)
Рочестер-Хиллз (RO-сундук-ûr HILZ)
Рок-Ривер (ROK RIV-r)
Рокфорд (Южная Корея)
Рокленд (ROK-l-ənd)
Роквуд (ROK-wüd)
Родни (ROD-nē)
Роджерс (ROJ-ûrz)
Роджерс Сити (ROJ-ûrz SI-tē)
Роджерс, Чарльз (ROJ-rz, CHÄRLZ)
Rolland (ROL-ənd)
Роллин (ROL-in)
Ролофф, Эми (RŌ-lôf, Ā-mē)
Рим (RM)
Ромео (RŌM-ē-ō)
Ромни, Джордж У.(ROM-nē, JŌRJ DUB-l-YOO.)
Romney, Mitt (ROM-nē, MIT)
Ромул (ROM-yoo-lus)
Рональд (RON-ld)
Парк Рузвельта (RŌZ-ə-velt PÄRK)
Роскоммон (РОС-КОМ-Ан)
Роза (RŌZ)
Rose City (RŌZ SI-tē)
Розовое озеро (RŌZ LĀK)
Роза, Джален (RŌZ, JĀ-lin)
Розовый куст (RŌZ-куст)
Roseville (RŌZ-vil)
Росс (РОС)
Росс, Диана (ROS, dī-ÂN-ə)
Росс, Стивен М.(ROS, STĒ-vin EM.)
Ротбери (ROTH-bûr-ē)
Роксанд (РОКС-АНД)
Дуб Королевский (ROI-il ŌK)
Роялтон (ROI-il-tən)
Рубикон (ROOB-ə-кон)
Рубин (ROOB-ē)
Редьярд (RUD-ē-ûrd)
Румелы (КОМНАТА-ЛЕ)
Раш (RUSH)
Ржавчина (RUST)
Рут (RUTH)
Ратленд (RUT-lənd)
Райдер, Митч (RĪ-dûr, MITCH)
[TOP]
S
Сакс, Джеф (SAKS, JEF)
Мудрец (SĀJ)
Сагино (САГ-ин-О)
Сагола (sə-GŌ-lə)
Сент-Шарль (SĀNT CHÄRLZ)
Сен-Клер (SĀNT KLĀR)
Saint Clair Shores (SĀNT KLĀR SHŌRZ)
Saint Helen (SĀNT HEL-in)
Святой Игнас (SĀNT IG-nis)
Сент-Джеймс (SĀNT JĀMZ)
Сент-Джонс (SĀNT JONZ)
Святой Иосиф (SĀNT JŌS-if)
Сент-Луис (SĀNT LOO-is)
Салем (SĀ-ləm)
Физиологический раствор (s-LĒN)
Солк, Йонас (SÄLK, JŌ-nis)
Самария (sə-MÂR-ē-ə)
Санборн (SÂN-bōrn)
Песчаный пляж (SÂND BĒCH)
Sand Creek (SÂND KRĒK)
Сандерс Кэнди (1) (SÂN-dûrz KÂN-dē)
Сандерс Кэнди (2) (SÔN-dûrz KÂN-dē)
Песчаное озеро (SÂND LĀK)
Пески (SÂNDZ)
Песчаник (SÂND-stōn)
Сандаски (sân-DUS-kē)
Сэнфорд (Сан-Форд)
Санилак (SÂN-ə-LAK)
Саранак (SÂR-ə-NAK)
Sauble (SOU-bûl)
Саугатук (SÔ-gə-tuk)
Sault Ste.Мари (SOO SĀNT mə-RĒ)
Сойер (SOI-r)
Сойер, К. И. (SOI-r, KĀ. Ī.)
Шеффлер, Тони (SHEF-lûr, TŌ-nē)
Schoenherr Road (SHĀ-nûr)
Скулкрафт (СКОЛ-крафт)
Scio (SĪ-ō)
Sciota (sī-Ō-tə)
Scipio (SIP-ē-ō)
Скоттвилл (SCOT-vil)
Сигал, Стивен (sə-GÄL, STĒ-vin)
Sears (SĒRZ)
Себева (SIB-ə-wə)
Sebewaing (крыло SĒB)
Секорд (SĒ-cōrd)
Сегер, Боб (SĒG-r, BOB)
Селлек, Том (SEL-ik, TOM)
Сельма (SEL-mə)
Сенека (SEN-ə-kə)
Сеней (SEN-ē)
Сеул Чойш Пойнт (Си-Шоу)
Севилья (sə-VIL)
Шарон (SHÂR-n)
Шелби (SHEL-bē)
Шелбивилль (SHEL-bē-vil)
Шелл, Уильям (SHEL, WIL-ym)
Пастух (SHEP-ûrd)
Шеперд, Дакс (SHEP-ûrd, DAKS)
Шеридан (SHER-ə-dən)
Шерман (SHER-mən)
Шервуд (SHER-wüd)
Шиавассе (SHĪ-ə-WÄ-sē)
Щиты (ШĒЛДЗ)
Шинглтон (SHING-əl-tən)
Шорхэм (SHŌR-m)
Shorewood-Tower Hills-Harbert (SHŌR-wüd TOU-ûr HILZ HÄR-bûrt)
Сидней (SID-nē)
Сигель (SĒ-gəl)
Сильвер Крик (SIL-vûr KRĒK)
Симмонс, Дж.К. (SIM-nz, JĀ. KĀ.)
Sims (SIMZ)
Синдбад (Дэвид Адкинс) (SIN-bad (DĀ-vid AT-kinz))
Скандия (SKÂN-dē-ə)
Skanee (skə-NĒ)
Озеро Skidway Lake (SKID-wā LĀK)
Slagle (SLĀG-ul)
Смит, Чад (SMITH, CHAD)
Smiths Creek (СМИТС КРЭК)
Смольц, Джон (SMŌLTZ, JON)
Смирна (SMÛRN-ə)
Сновер (SNŌ-vûr)
Sodus (SŌD-əs)
Солон (SŌL-n)
Сомерсет (SUM-ûr-set)
Somerset Center (SUM-ûr-set SEN-tûr)
Soo (SOO)
Южный рукав (ЮГ ÄRM)
Южный Бордман (SOUTH BRD-mən)
Южный филиал (ЮЖНЫЙ ОТДЕЛЕНИЕ)
Озеро Саут-Чайка (ЮЖНЫЙ ГУЛ ЛАК)
Саут-Хейвен (ЮГ HĀ-vən)
Южный Лион (SOUTH LĪ-n)
Саут-Монро (ЮЖНЫЙ МОН-R)
Южный хребет (ЮЖНЫЙ РЫНЖ)
Саут-Роквуд (ЮЖНЫЙ РОК)
Саутфилд (ЮГ-поле)
Саутгейт (ЮГ-gāt)
Дэвид Спейд (SPĀD, DĀ-vid)
Spalding (SPÄL-ding)
Спарта (SPÄR-tə)
Сполдинг (SPÄL-ding)
Динамик (SPĒK-ûr)
Спенсер (SPEN-sûr)
Пружинная беседка (ПРУЖИНА ÄRB-r)
Спринг Лейк (SPRING LĀK)
Спрингдейл (SPRING-dāl)
Спрингфилд (ВЕСНА-поле)
Спрингпорт (SPRING-pōrt)
Спрингвейл (SPRING-vāl)
Спрингвилль (SPRING-vil)
Ель (SPROOS)
Spurr (SPÛR)
Стабенов, Дебби (STAB-ə-nou, DEB-ē)
Стамбо (STÂM-bô)
Standish (СТАН-тарелка)
Станнард (STÂN-ûrd)
Стэнтон (STÂN-tən)
Стэнтон, Дрю (STAN-tən, DROO)
Stanwood (STÂN-wüd)
Звезда (СТЭР)
Старр, Эдвин (STÄR, ED-win)
Стефенсон (STĒV-in-sən)
стерлингов (STÛR-ling)
Стерлинг Хайтс (STÛR-ling HĪTS)
Штойбен (мусорный бак)
Стивенсвилл (STĒV-ins-vil)
Стокбридж (СТОК-брий)
Стоуни-Пойнт (STŌN-ē POINT)
Стритч, Элейн (STRITCH, ē-LĀN)
Стронах (STRŌ-нак)
Strongs (STRONGZ)
Стерджис (STÛR-jəs)
Сахарный остров (SHÜ-gûr Ī-lənd)
Салливан (SUL-ə-vən)
Саммерфилд (SUM-ûr-fēld)
Саммит (SUM-it)
Самнер (SUM-nûr)
Самосвал (SUMP-tûr)
Sunfield (ВС-поле)
Улучшенный (soo-PĒR-ē-ûr)
Суррей (SÛR-ē)
Саттонс Бэй (SUT-ənz BĀ)
Лебединый ручей (SWÄN KRĒK)
Шварц-Крик (SWŌRTZ KRĒK)
Sweetwater (SWĒT- wä-tûr)
Сильван (SIL-vin)
Сильванское озеро (SIL-vin LĀK)
[TOP]
Т
Водопад Такваменон (tə-KWÄM-i-nän FÄLZ)
Tallmadge (TÄL-maj)
Тавас (TOU-əs)
Тавас Сити (TOU-əs SI-tē)
Тейлор (TĀ-lûr)
Таймут (TĀ-məth)
Текумсе (tə-KUM-sē)
Теконша (то-КОН-сю)
Умеренность (ТЕМ-партии)
Техас (TEKS-əs)
Тетфорд (THET-fûrd)
Томас (TOM-is)
Томас, Исия (TOM-is, ī-ZĀ-ə)
Томпсон (TOMP-sən)
Томпсонвилл (TOMP-sən-vil)
Торнаппл (THORN-ap-əl)
Три дуба (THRĒ ŌKS)
Три реки (THRĒ RIV-ûrz)
Тильден (TIL-dən)
Типтон (TIP-tən)
Тирико, Майк (tə-RĒ-kō, MĪK)
Tittabawassee (tit-ə-bə-WÄ-sē)
Табак (tə-BAK-ō)
Томлин, Лилия (TOM-lin, LIL-ē)
Томпкинс (ТОМП-родственники)
Topinabee (top-in-Ä-bē)
Факельное озеро (TŌRCH LĀK)
Траверс-Сити (TRA-vûrs SI-tē)
Тренар (TREN-ə-rē)
Трентон (TRENT-ən)
Форель Крик (TROUT KRĒK)
Форелевое озеро (TROUT LĀK)
Троубридж (TRŌ-brij)
Парк Троубридж (TRŌ-brij PÄRK)
Троя (TROI)
Trufant (TROO-fənt)
Истина, Странник (TROOTH, sō-JÛR-nûr)
Турин (TÛR-in)
Тернер (TÛR-nûr)
Тускарора (tus-kə-RŌR-ə)
Тускола (тус-KŌL-ə)
Тустин (ТУС-олово)
Твин Лейк (TWIN LĀK)
Твининг (TWĪN-ing)
Шина (TĪ-ûr)
Тайрон (TĪ-rōn)
[TOP]
U
U.П. (YOO. PĒ.)
Ублы (UB-lē)
Унадилла (oon-ə-DIL-ə)
Дядя Кракер (UNK-əl KRAK-r)
Юнион (YOON-yn)
Юнион-Сити (YOON-yən SI-tē)
Юнион-Лейк (YOON-yən LĀK)
Union Pier (YOON-yən PĒR)
Unionville (YOON-yən-vil)
Университетский центр (YOON-ə-VÛR-si-tē SEN-tûr)
Апджон, Уильям Э. (UP-jon, WIL-yəm Ē.)
Аптон, Фредерик (UP-tən, FRED-ûr-ik)
Аптон, Кейт (UP-tən, KĀT)
Ютика (YOO-tə-cə)
[TOP]
В
Долина (VAL-ē)
Ван Аллсбург, Крис (VÂN ÄLZ-bûrg, KRIS)
Ван Андел, Джей (VÂN ÂN-dəl, JĀ)
Ван Бюрен (микроавтобус BYOO-rən)
Ван Дамм, Арт (VÂN DÂM, ÄRT)
Ван Эльслендер, Арт (VÂN ELZ-lând-r, ÄRT)
Вандалия (VÂN-däl-yə)
Вандербильт (VÂN-dûr-bilt)
Озеро Вандеркук (VÂN-dûr-COOK LĀK)
Варитек, Джейсон (VÂR-ə-tek, JĀ-sən)
Вассар (VAS-r)
Венеция (VEN-is)
Vergennes (vûr-JENZ)
Вермонтвиль (vûr-MONT-vil)
Вернон (VÛR-nən)
Вернор, Джеймс (VÛR-nûr, JĀMZ)
Vernor’s (VÛR-nûrz)
Верона (vûr-Ō-nə)
Вестабург (VEST-ə-bûrg)
Вевей (və-VĀ)
Виксбург (VIKS-bûrg)
Виктор (ВИК-тûр)
Победа (VIK-tûr-ē)
Вена (vē-EN-ə)
Винсент, Джей (VIN-sint, JĀ)
Винсент, Сэм (VIN-sint, SÂM)
Волиния (vō-LIN-ē-ə)
Вулкан (VUL-kən)
[TOP]
Вт
Вт.К., Андрей (DUB-əl-YOO. KĀ., ÂN-droo)
Wabaningo (WÔ-bə-NING-ō)
Вакуста (wô-KOO-stə)
Бухта Вишки (WĀSH-kē BĀ)
Уэйкфилд (WĀK-поле)
Вакешма (wə-KESH-mə)
Вальдрон (WÔL-drən)
Уэльс (WĀLZ)
Валгалла (WÔL-häl-ə)
Уокер (WÔ-kûr)
Walkerville (WÔ-kûr-vil)
Уоллес (WÔL-is)
Озеро у стен (WÔLD LĀK)
Валлонское озеро (WÔL-oon LĀK)
Уолтон (WÔL-tən)
Warner (WŌR-nûr)
Уоррен (WŌR-in)
Вашингтон (WÔSH-ing-tən)
Washtenaw (WÔSH-tə-nô)
Уотерфорд (WÔ-tûr-fûrd)
Ватерлоо (WÔ-tûr-loo)
Waters (WÔ-tûrs)
Watersmeet (wô-tûrz-MĒT)
Уотертаун (WÔ-tûr-toun)
Watervliet (WÔ-tûr-VLĒT)
Уотсон (WÔT-sən)
Уотсон, Джеймс Крейг (WÄT-sən, JĀMZ KREG)
Уоттон (WÔ-tən)
Waucedah (WÔ-sə-də)
Уэверли (WĀV-ûr-lē)
Ваватам (WÔ-wə-täm)
Wayland (Земля WĀ)
Уэйн (W )N)
Носить (WĒR)
Уэббер (WE-bûr)
Уэббер, Крис (WEB-ûr, KRIS)
Уэббервиль (WE-bûr-vil)
Вебстер (WEB-stûr)
Weesaw (WĒ-sô)
Weidman (WĀD-mən)
Велдон (WEL-dən)
Веллингтон (WEL-ing-tən)
Уэллс (WELZ)
Веллстон (WELZ-tən)
Wequetonsing (wek-wə-TON-sing)
Вест Блумфилд (WEST BLOOM-field)
Западное отделение (ЗАПАДНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ)
Западный Ишпеминг (WEST ISH-pem-ing)
Вест Монро (WEST mən-RŌ)
Вест-Олив (WEST O-liv)
Вест-Траверс (WEST TRA-vrs)
Вестленд (WES-lənd)
Вестфалия (запад-FĀL-yə)
Вудворд (WÜD-wûrd)
Вествуд (WEST-wüd)
Ветмор (WET-mōr)
Уэксфорд (WEKS-fûrd)
Пшеничное поле (WĒT-поле)
Уиллер (WĒL-r)
Белое облако (WT KLOUD)
Белое озеро (WĪT LĀK)
Дуб белый (WĪT ŌK)
Белый голубь (WĪT PIJ-ən)
Сосна белая (WĪT PĪN)
Белая река (WĪT RIV-r)
Белый, Чарли (WĪT, CHÄR-lē)
Сиг (WĪT-рыба)
Уайтфорд (WT-fûrd)
Уайтхолл (WĪT-häl)
Whitewater (WĪT-wôt-ûr)
Озеро Уитмор (WIT-mōr LĀK)
Уитни (WIT-nē)
Уиттакер (WIT-ə-kûr)
Виттемор (WIT-ə-mōr)
Вибер, Джордин (WĒ-bûr, JŌR-dən)
Уилбер (WIL-bûr)
Вилкокс (ВИЛ-кокс)
Уильямс (WIL-yums)
Робин Уильямс (WIL-yəmz, ROB-in)
Уильямс, Серена (WIL-yəmz, sə-RĒN-ə)
Вильямсбург (WIL-yums-bûrg)
Уильямстон (WIL-yum-stən)
Уильямстаун (WIL-yum-stoun)
Уиллис (WIL-is)
Вилмот (WIL-mot)
Уилсон (WIL-sən)
Виндзор (WIND-sûr)
Winfield (WIN-поле)
Winn (ВЫИГРЫША)
Винзор (WIN-sûr)
Винтерфилд (WIN-tûr-fēld)
Мудрый (WĪZ)
Виснер (WĪZ-nûr)
Wixom (WIKS-m)
Волчье озеро (WÜLF LĀK)
Росомаха (wül-vûr-ĒN)
Озеро Росомахи (wül-vûr-ĒN LĀK)
Уандер, Стиви (WUN-dûr, STĒ-vē)
Вудбридж (WÜD-brij)
Вудхэвен (WÜD-hāv-ən)
Woodhull (WÜD-hul)
Лесной массив (WÜD-lənd)
Лесной пляж (WÜD-lənd BĒCH)
Вудсток (WÜD-stok)
Стоимость (WÛRTH)
Wosso (WO-sō)
Райт (RĪT)
Wyandotte (WĪ-in-DOT)
Вайоминг (WĪ-ŌM-ing)
[TOP]
Х
[TOP]
Y
Йель (YL)
Янки-Спрингс (YĀNK-ē SPRINGS)
Йейтс (YĀTZ)
Йупер (YOO-pûr)
Йорк (YŌRK)
Ипсиланти (ip-sil-ÂN-tē)
[TOP]
Z
Зеба (ZĒ-bə)
Зи, Джинджер (ZĒ, JIN-jr)
Зеландия (ZĒ-lənd)
Зилуоки (zil-WÔ-kē)
[TOP]
Это официально: Nike рифмуется с остроконечным — и вы тоже все это неправильно говорите | Наука
Nike рифмуется со словом «байк», не так ли? Нет, вообще-то это рифмуется со словом «колючий».Председатель Nike Филип Найт подтвердил правильный способ произношения названия бренда после того, как двое мужчин отправили ему письмо с просьбой обвести в кружок либо «Ni-ke», либо «Ni-key» и ответить на то, что они назвали «одним из больших оставшихся без ответа вопросов жизни. «.
На радостях, вот подробное руководство по произношению (не про-существительному!) Некоторых других часто неправильно произносимых торговых марок.
HermèsКошмар: еще одно греческое божество, ставшее мировым брендом. Очевидно, не правда ли? Вы берете «ее», добавляете «я» и ставите в конце букву «s».Сложите их вместе и что у вас есть? «Her-mees». Mais non, non, non! Фактически, человек отбрасывает «h» и звучит «e», как в «dress». Плюс нужно, чтобы s больше походил на z: «Ermez».
GivenchyКак насчет этого? «Дан» (существительное или прилагательное, или, если хотите, ирландский вратарь), плюс «Чи» (как в тай-чи). «Гивен-чи». Опять Mais non. Скорее, смягчается буква «г», второй слог звучит как «он» и «ци» становится «ши». Джи-фон-ши. Откуда нам знать? Мрачно звучащие солдаты Givenchy говорят об этом в рекламе своих высококлассных ароматов.
Porsche
Похоже ли это на шекспировскую героиню (Порция) или на ту штуку, которая защищает от дождя (крыльцо)? Больше похоже на первое — в нем определенно два слога, и их официальные представители подтверждают это в своих невероятно скучных рекламных роликах.
AdidasДлинное «i» или короткое? Войны велись из-за меньшего. Run DMC вынес решение по этому болезненному вопросу много лет назад в своем волнующем, если хип-хоп хип-хоп хип-хоп агиографической песне по их выбору обуви.«А-деи-дас», — пели они. Но, с уважением, что знает Run DMC? По эту сторону пруда мы носим кроссовки, а не кроссовки, и делаем это «i» красивым и коротким. Кто прав? В отношении произношения Adidas нет правил, подобных Nike.
SauconyДругой бренд кроссовок с запутанным названием? Тебе лучше в это поверить. Возьмем самку свиньи, вещь, в которую вы кладете мороженое, и тот благодарный звук, который издает Уоллес, когда ест прекрасного сыра Венслидейл. Сложите их вместе: «Соу-конус-ее».Неа. Это больше похоже на «носок в ней», — говорят люди из Saucony в своих утомительно утомительных промо-фильмах. Это звучит невзрачно и довольно глупо, но не более того, чем «Sih-NECK-doh-kee», как вы должны сказать synecdoche, если возникнет такой случай. Чего не будет.
AudiПомните американского героя войны и актера Оди Мерфи? Я тоже, но его имя произносилось как «Ор-ди», что — вполне возможно — привело к путанице в произношении неинтересной автомобильной компании.Это произносится не «Ор-ди», а «О-о-ди» — представьте, что вы ковбой, который бросает кулак, если это поможет. Что, вероятно, не так.
Yves Saint LaurentЕще один день, еще один трудно произносимый французский бренд высокой моды. С Полом Смитом таких проблем не возникает. Вот как это сказать: отбросьте все конечные буквы и произнесите первый слог, как женщина, которую вместе с Адамом изгнали из Эдемского сада. Понятно? «Eve san law-ron» (но не произносите «n» слишком сильно).Также есть забавные кадры, в которых француз делает oreille de cochon, пытаясь научить англоговорящих людей говорить Ив Сен-Лоран. Как он предполагает, вы всегда можете просто сказать YSL.
Moët et ChandonБуква «т» в Moët, как ни странно, звучит. Результат должен звучать как «Mwet eh Shan-don», а не «Mway e Shan-don». Видимо так говорят, потому что месье Моэ был голландско-немецкого происхождения. То же самое не относится к конкурирующему бренду шампанского Veuve Clicquot: не произносите терминальное «t» как неудачник.Не смотри на меня так — я не устанавливаю правила.
Надеюсь, что это поможет. В следующий раз на «Произношение сегодня»: рифмуется ли слово «scone» со словом «on» или «own»?
Эта статья была впервые изменена 3 июня 2014 г.